Lyrics and translation Pollo - Não Tava nos Planos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Tava nos Planos
Не было в планах
Tá
bom
assim,
tá
bom
assim
Так
хорошо,
так
хорошо.
Ela
tem
um
jeito
de
me
olhar
que
meu
Deus!
У
тебя
есть
манера
смотреть
на
меня,
Боже
мой!
Mano,
quando
eu
fui
ver
já
me
envolvi
e
tá
rolando
Чувак,
когда
я
очнулся,
то
уже
был
втянут,
и
всё
завертелось.
Sim,
não
tava
nos
planos
mas
isso
não
importa
mais
Да,
это
не
было
в
планах,
но
это
уже
не
важно.
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Спроси,
нравится
ли
ей
это.
Tem
um
jeito
de
me
olhar
que
meu
Deus!
У
тебя
есть
манера
смотреть
на
меня,
Боже
мой!
Mano,
quando
eu
fui
ver
já
me
envolvi
e
tá
rolando
Чувак,
когда
я
очнулся,
то
уже
был
втянут,
и
всё
завертелось.
Sim,
não
tava
nos
planos
mas
isso
não
importa
mais
Да,
это
не
было
в
планах,
но
это
уже
не
важно.
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Спроси,
нравится
ли
ей
это.
Se
você
tá
bem
eu
tô
bem
também,
então
tá
ok
Если
ты
в
порядке,
то
и
я
в
порядке,
так
что
всё
хорошо.
Meu
poder
do
pensamento
é
mais
forte
que
o
supermen
Моя
сила
мысли
сильнее,
чем
у
Супермена.
Eu
poderia
tá
sem
você
agora
(sim)
Я
мог
бы
быть
сейчас
без
тебя
(да).
Mas
eu
não
quero
não
e
é
isso
que
importa
(sim)
Но
я
не
хочу,
и
это
то,
что
важно
(да).
Eu
venho
sendo
implacável
com
a
minha
palavra
Я
был
непреклонен
в
своих
словах.
Não
gasto
uma
sílaba
com
o
que
não
agrada
Я
не
трачу
ни
слога
на
то,
что
мне
не
нравится.
Não,
não,
pode
pá
que
não
fala
nada,
não
Нет,
нет,
не
надо,
не
говори
ничего,
нет.
Não
é
questão
de
observar
Дело
не
в
том,
чтобы
наблюдать,
Mas
não
querer
ver
А
в
том,
чтобы
не
хотеть
видеть.
É
poder
saber
o
que
é
o
quê
Это
способность
знать,
что
есть
что.
Escolher,
quem
escolhe
é
você
Выбирать,
кто
выбирает,
это
ты.
Eu
tenho
fé
e
acredito
em
mim
У
меня
есть
вера,
и
я
верю
в
себя.
Por
isso
nem
briso
Поэтому
я
даже
не
парюсь.
O
que
é
nosso
vem
com
ajuda
do
destino
То,
что
наше,
приходит
с
помощью
судьбы.
Tem
um
jeito
de
me
olhar
que
meu
Deus!
У
тебя
есть
манера
смотреть
на
меня,
Боже
мой!
Mano,
quando
eu
fui
ver
já
me
envolvi
e
tá
rolando
Чувак,
когда
я
очнулся,
то
уже
был
втянут,
и
всё
завертелось.
Sim,
não
tava
nos
planos
mas
isso
não
importa
mais
Да,
это
не
было
в
планах,
но
это
уже
не
важно.
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Спроси,
нравится
ли
ей
это.
Ela
me
olhou
com
um
olhar
43
Она
посмотрела
на
меня
взглядом
43.
Naquela
altura
do
campeonato
eu
já
tava
chinês
К
тому
моменту
матча
я
уже
был
готов.
Então
cheguei
nela,
perguntei,
qual
era
Тогда
я
подошел
к
ней
и
спросил,
в
чём
дело.
Pensei
aqui
comigo:
ai
quem
me
dera
Я
подумал
про
себя:
"Ах,
если
бы..."
Eu
e
você
a
noite
toda
vai
ser
a
vera
Мы
с
тобой
проведём
вместе
всю
ночь.
Foi
bola
na
rede,
eu
fui
pra
galera
Это
был
гол,
я
был
на
седьмом
небе
от
счастья.
É
tipo
assim
que
cê
gosta,
então
nós
tem
Тебе
это
нравится,
так
что
у
нас
всё
получится.
Do
jeito
que
cê
dança
pensei
além
То,
как
ты
танцуешь,
заставило
меня
задуматься.
Meu
Deus
do
céu,
que
mina
é
essa?
Боже
мой,
что
это
за
девушка?
Tava
envolvente,
fui
me
envolvendo
Было
так
захватывающе,
я
был
очарован.
Nem
tava
sabendo
o
que
tá
acontecendo
Я
даже
не
понимал,
что
происходит.
Viva
la
vida,
eu
tô
vivendo
Viva
la
vida,
я
живу
полной
жизнью.
Tenho
fé
e
acredito
em
mim
У
меня
есть
вера,
и
я
верю
в
себя.
Por
isso
nem
briso
e
Поэтому
я
даже
не
парюсь,
и
Minha
realidade
eu
que
imagino
Свою
реальность
я
создаю
сам.
Ela
tem
um
jeito
de
me
olhar
que
meu
Deus!
У
тебя
есть
манера
смотреть
на
меня,
Боже
мой!
Mano,
quando
eu
fui
ver
já
me
envolvi
e
tá
rolando
Чувак,
когда
я
очнулся,
то
уже
был
втянут,
и
всё
завертелось.
Sim,
não
tava
nos
planos
mas
isso
não
importa
mais
Да,
это
не
было
в
планах,
но
это
уже
не
важно.
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Спроси,
нравится
ли
ей
это.
Tem
um
jeito
de
me
olhar
que
meu
Deus!
У
тебя
есть
манера
смотреть
на
меня,
Боже
мой!
Mano,
quando
eu
fui
ver
já
me
envolvi
e
tá
rolando
Чувак,
когда
я
очнулся,
то
уже
был
втянут,
и
всё
завертелось.
Sim,
não
tava
nos
planos
mas
isso
não
importa
mais
Да,
это
не
было
в
планах,
но
это
уже
не
важно.
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Спроси,
нравится
ли
ей
это.
Cê
tá
gostando?
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Тебе
нравится?
Спроси,
ей
нравится?
Mano,
é
sério,
cê
tá
gostando?
Чувак,
серьёзно,
тебе
нравится?
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Спроси,
ей
нравится?
Oh!
Não,
eu
tô
ligado
О!
Нет,
я
понял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kalfani Minkah Soares Simoes, Luiz Claudio Rodrigues Tomim, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Adriel De Menezes Freiria Teixeira
Attention! Feel free to leave feedback.