Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Alles
wird
gut,
alles
wird
gut
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Und
wohin
gehst
du,
wenn
du
alle
Hoffnung
verloren
hast
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
Und
zur
dunklen
Seite
abdriftest?
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Alles
wird
gut,
alles
wird
gut
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Und
wohin
gehst
du,
wenn
du
alle
Hoffnung
verloren
hast
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
Und
zur
dunklen
Seite
abdriftest?
Cold
nights
on
the
block,
so
quiet
you
can
hear
a
pen
drop
Kalte
Nächte
im
Block,
so
leise,
dass
du
eine
Feder
fallen
hören
kannst
Retaliation
every
time
that
fourth
gen'
pop
Vergeltung
jedes
Mal,
wenn
die
vierte
Gen
knallt
That
glizzy
barrel
smokin',
left
his
skin
hot
Der
Lauf
der
Glock
raucht,
ließ
seine
Haut
heiß
zurück
Old
heads
been
in
it,
they
done
seen
the
third
gen'
drop
Alte
Hasen
sind
schon
lange
dabei,
sie
haben
die
dritte
Gen
fallen
sehen
Hereditary
hate,
we
been
in
this
for
years
Ererbter
Hass,
wir
sind
seit
Jahren
darin
verwickelt
When
a
father
have
a
son,
he
just
give
it
to
his
Wenn
ein
Vater
einen
Sohn
hat,
gibt
er
es
einfach
an
ihn
weiter
Designer
stitched
with
a
bullseye,
that's
just
how
we
live
Designerklamotten
mit
'ner
Zielscheibe
drauf
genäht,
so
leben
wir
halt
Put
our
life
on
the
line
'til
we
ain't
got
one
to
give
Setzen
unser
Leben
aufs
Spiel,
bis
wir
keins
mehr
zu
geben
haben
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Alles
wird
gut,
alles
wird
gut
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Und
wohin
gehst
du,
wenn
du
alle
Hoffnung
verloren
hast
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
Und
zur
dunklen
Seite
abdriftest?
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Alles
wird
gut,
alles
wird
gut
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Und
wohin
gehst
du,
wenn
du
alle
Hoffnung
verloren
hast
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
Und
zur
dunklen
Seite
abdriftest?
Tell
me,
what's
a
vet
to
a
G.O.A.T.?
Let
that
settle
in
Sag
mir,
was
ist
schon
ein
Veteran
für
den
G.O.A.T.?
Lass
das
sacken
I
can't
try
to
take
advice
from
rappers
that
I'm
better
than
Ich
kann
keine
Ratschläge
von
Rappern
annehmen,
die
schlechter
sind
als
ich
Won't
attach
to
gimmicks,
so
our
drama
just
for
relevance
Werde
mich
nicht
auf
Maschen
einlassen,
also
ist
unser
Drama
nur
für
die
Relevanz
Street
nigga
with
class,
I'ma
gangster,
but
I'm
elegant
Straßenkerl
mit
Klasse,
ich
bin
ein
Gangster,
aber
elegant
Catchin'
rich
vibes,
hopin'
I
become
a
better
man
Fange
reiche
Vibes
auf,
hoffe,
ich
werde
ein
besserer
Mann
Turn
up
on
these
haters,
they
can't
take
me
out
my
element
Dreh
auf
gegen
diese
Hater,
sie
können
mich
nicht
aus
meinem
Element
bringen
When
you
tried
to
play
me,
you
insulted
my
intelligence
Als
du
versucht
hast,
mich
zu
hintergehen,
hast
du
meine
Intelligenz
beleidigt
Found
out
you
the
devil,
had
me
thinkin'
you
was
Heaven-sent
Fand
heraus,
du
bist
der
Teufel,
hattest
mich
glauben
lassen,
du
wärst
vom
Himmel
gesandt
I
know
I'm
not
perfect,
got
a
closet
full
of
skeletons
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt,
habe
einen
Schrank
voller
Leichen
He
stuck
in
his
ways,
but
hate
the
taste
of
his
own
medicine
Er
steckt
in
seinen
Mustern
fest,
aber
hasst
den
Geschmack
seiner
eigenen
Medizin
I
took
guns
to
school,
that
Smith
& Wesson
in
my
Letterman
Ich
nahm
Waffen
mit
zur
Schule,
die
Smith
& Wesson
in
meiner
Letterman-Jacke
City
full
of
murders,
cops
can't
luck
up
on
no
evidence
Stadt
voller
Morde,
Bullen
können
einfach
keine
Beweise
finden
Bunch
of
cold
cases
on
my
block,
shit
is
treacherous
Ein
Haufen
ungelöster
Fälle
in
meinem
Block,
die
Scheiße
ist
tückisch
TTG
a
family,
I'm
gangin'
with
my
brethren
TTG
ist
eine
Familie,
ich
hänge
mit
meinen
Brüdern
ab
Posted
on
the
corner,
duckin'
jakes,
narcotic
peddlin'
Stand
an
der
Ecke
rum,
wich
den
Bullen
aus,
Drogenhandel
Dope
boy
swag,
but
I'm
no
longer
dealin'
heroin
Dope-Boy-Swag,
aber
ich
deale
kein
Heroin
mehr
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Alles
wird
gut,
alles
wird
gut
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Und
wohin
gehst
du,
wenn
du
alle
Hoffnung
verloren
hast
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
Und
zur
dunklen
Seite
abdriftest?
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Alles
wird
gut,
alles
wird
gut
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Und
wohin
gehst
du,
wenn
du
alle
Hoffnung
verloren
hast
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
Und
zur
dunklen
Seite
abdriftest?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Te Whiti Te Rangitepaia Mataa Warbrick, Deaire Bowman, Taurus Tremani Bartlett, Joseph Boyden
Attention! Feel free to leave feedback.