Lyrics and translation Polo G feat. BJ The Chicago Kid - Wishing For A Hero (feat. BJ The Chicago Kid)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wishing For A Hero (feat. BJ The Chicago Kid)
Мечтая о герое (совместно с BJ The Chicago Kid)
Well
respected
in
this
hip-hop,
lil'
Polo
be
spittin'
facts
Меня
уважают
в
этом
хип-хопе,
твой
парень
Поло
читает
правду,
A
lot
of
rappers
doin'
way
more
stuntin'
than
givin'
back
Многие
рэперы
больше
выпендриваются,
чем
отдают
долги.
You
ain't
my
color,
then
you
don't
know
the
struggle
of
livin'
black
Если
ты
не
моего
цвета,
то
ты
не
знаешь,
каково
жить
черным.
Cops
kill
us
and
we
protest,
what
type
of
shit
is
that?
Копы
убивают
нас,
а
мы
протестуем,
что
за
хрень
такая?
Man,
if
the
police
shoot
at
one
of
my
brothers,
I'm
blickin'
back
Если
полиция
выстрелит
в
одного
из
моих
братьев,
я
отвечу.
We
hate
each
other,
so
we
just
wanna
score
and
go
tit-for-tat
Мы
ненавидим
друг
друга,
поэтому
мы
просто
хотим
набрать
очки
и
ответить
ударом
на
удар.
All
these
shorties
want
is
points,
they
ain't
chasin'
a
different
stat
Все
эти
малышки
хотят
только
очков,
они
не
гонятся
за
другой
статистикой.
Really
riskin'
it
all,
what's
the
point
when
that
nigga
rat?
Рискуют
всем,
какой
смысл,
когда
этот
ниггер
крыса?
We
17,
got
40
years
in
that
court
when
we
gettin'
cracked
Нам
17,
нам
дают
40
лет
в
суде,
когда
нас
ловят.
Stuck
in
the
system
Застряли
в
системе,
They
just
watchin'
us
fail
while
they
sittin'
back
Они
просто
наблюдают,
как
мы
терпим
неудачу,
сидя
сложа
руки.
The
government
cuttin'
checks,
but
can't
cut
a
nigga
some
slack
Правительство
выписывает
чеки,
но
не
может
дать
ниггеру
поблажку.
It's
hard
to
get
a
job,
so
we
hustle
and
flip
a
pack
Трудно
найти
работу,
поэтому
мы
толкаем
товар.
It's
all
a
set-up,
no
wonder
why
they
call
this
bitch
a
trap
Это
всё
подстава,
неудивительно,
почему
они
называют
эту
суку
ловушкой.
Life
was
messed
up,
a
matter
of
time
'til
that
nigga
snap
Жизнь
была
испорчена,
это
был
вопрос
времени,
когда
этот
ниггер
сорвется.
Post-traumatic
stress,
so
them
triggers
keep
gettin'
tapped
Посттравматический
стресс,
поэтому
эти
триггеры
продолжают
нажиматься.
R.I.P.
Malcolm,
I
promise
to
conquer
and
fill
them
gaps
Покойся
с
миром,
Малкольм,
я
обещаю
победить
и
заполнить
эти
пробелы.
Them
corners
leave
a
nigga
boxed
in,
tryna
break
free
Эти
углы
загоняют
ниггера
в
угол,
он
пытается
вырваться
на
свободу.
Crazy
how
I
love
the
same
block
that
tried
to
break
me
Как
же
я
люблю
тот
самый
район,
который
пытался
сломать
меня.
Pray
that
I
ain't
in
my
own
hood
when
they
take
me
Молюсь,
чтобы
я
не
был
в
своем
районе,
когда
они
заберут
меня.
This
all
we
know,
a
life
of
peace
what
we
can't
see
Это
всё,
что
мы
знаем,
жизнь
в
мире
- это
то,
чего
мы
не
можем
увидеть.
I'm
from
where
we
unheard
and
we
can't
speak
Я
оттуда,
где
нас
не
слышат
и
мы
не
можем
говорить.
We
go
to
school,
they
try
to
tell
us
what
we
can't
be
Мы
ходим
в
школу,
они
пытаются
сказать
нам,
кем
мы
не
можем
быть.
Profit
with
a
billion-dollar
mind
like
I'm
Jay-Z
Получаю
прибыль
с
миллиардным
разумом,
как
будто
я
Джей-Зи.
They
killed
Martin
for
dreamin'
and
now
I
can't
sleep
Они
убили
Мартина
за
его
мечту,
и
теперь
я
не
могу
спать.
Why
would
the
devil
take
my
brother
if
he
close
to
me?
Зачем
дьяволу
забирать
моего
брата,
если
он
близок
мне?
Now
if
you
scared,
take
my
soul,
you
see
my
bros
in
me
Если
ты
боишься,
забери
мою
душу,
ты
видишь
моих
братьев
во
мне.
We
missin'
you,
man,
this
ain't
how
this
shit
supposed
to
be
Мы
скучаем
по
тебе,
чувак,
всё
должно
было
быть
не
так.
Feel
like
I'm
stuck,
I
wish
them
streets
never
proposed
to
me
Чувствую,
что
застрял,
хотел
бы,
чтобы
эти
улицы
никогда
не
предлагали
мне
этого.
Out
there
posted
in
the
field
with
them
soldiers
deep
Там,
на
поле,
с
солдатами.
So
now
the
other
side
wanna
put
a
hole
in
me
Теперь
другая
сторона
хочет
продырявить
меня.
Like
every
day
might
be
the
end
of
the
road
for
me
Как
будто
каждый
день
может
быть
концом
пути
для
меня.
We
die
young,
so
I
couldn't
picture
a
older
me
Мы
умираем
молодыми,
поэтому
я
не
мог
представить
себя
старым.
Fightin'
demons,
let
them
drugs
take
control
of
me
Борюсь
с
демонами,
позволяю
наркотикам
контролировать
меня.
All
in
my
head,
go
and
kill
what
they
told
to
me
Всё
в
моей
голове,
иди
и
убей
то,
что
они
мне
сказали.
'Member
we
ain't
have
a
thing,
same
clothes
for
weeks
Помню,
у
нас
ничего
не
было,
та
же
одежда
неделями.
Hardbody,
that's
how
them
situations
molded
me
Крепкий
орешек,
вот
как
эти
ситуации
сформировали
меня.
Needed
money
and
grew
accustomed
to
this
fast
life
Нужны
были
деньги,
и
я
привык
к
этой
быстрой
жизни.
Pressure
from
this
way
of
livin',
so
we
blast
pipes
Давление
от
этого
образа
жизни,
поэтому
мы
стреляем.
Shit
got
me
stressin'
365
nights
Это
дерьмо
заставляет
меня
нервничать
365
ночей.
Them
people
workin'
against
us
like
we
don't
have
rights
Эти
люди
работают
против
нас,
как
будто
у
нас
нет
прав.
It
don't
matter
what
this
money
and
this
fame
can
give
Неважно,
что
могут
дать
эти
деньги
и
эта
слава.
I've
been
hurtin',
tryna
smile
through
the
pain
and
tears
Мне
больно,
пытаюсь
улыбаться
сквозь
боль
и
слезы.
Wish
we
could
go
back
to
them
days
when
we
played
as
kids
Хотел
бы
я
вернуться
в
те
дни,
когда
мы
играли
детьми.
A
lot
of
shit
changed,
that's
just
the
way
it
is
Многое
изменилось,
так
уж
оно
есть.
That's
just
(That's
just
the
way
it
is)
Так
уж
(Так
уж
оно
есть)
Some
things'll
never
(Some
things'll
never
change)
Некоторые
вещи
никогда
(Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся)
Oh,
oh,
that's
just
the
way
it
is
(Way
it
is)
О,
о,
так
уж
оно
есть
(Так
уж
оно
есть)
The
way
it
is
(Ooh)
Так
уж
оно
есть
(У)
That's
just
(That's
just
the
way
it
is)
Так
уж
(Так
уж
оно
есть)
Some
things'll
never
(Some
things'll
never
change,
no-no-no-no-no)
Некоторые
вещи
никогда
(Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся,
нет-нет-нет-нет-нет)
Yeah,
that's
just
the
way
it
is
(Way
it
is)
Да,
так
уж
оно
есть
(Так
уж
оно
есть)
The
way
it
is
(Yeah)
Так
уж
оно
есть
(Да)
Never,
never
(Ayy)
Никогда,
никогда
(Эй)
Some
things
will
never
change
(Some
things'll
never
change)
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся
(Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся)
Never,
never
(No,
that's
just
the
way
it
is)
Никогда,
никогда
(Нет,
так
уж
оно
есть)
Some
things'll
never
change
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся
Mmm-mmm-mmm-mmm
Ммм-ммм-ммм-ммм
Mmm-mmm-mmm-mmm
Ммм-ммм-ммм-ммм
You
finally
made
it,
big
brother
Ты
наконец-то
сделал
это,
старший
брат.
You're
the
G.O.A.T.
Ты
лучший.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruce Hornsby, Javon Reynolds, Derrico Andre Peck, Bryan James Sledge, Sidney Reynolds, Ashley Marie Gainey, Jeff Gitty, Taurus Tremani Bartlett
Album
THE GOAT
date of release
15-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.