Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla Len Ta Matia Sou
Alla Len Ta Matia Sou
Μυστήριο
κατάντησες
για
μένα
Du
bist
ein
Rätsel
für
mich
geworden,
και
τα
'χω,
αγαπούλα
μου,
χαμένα,
und
ich
hab's,
mein
Liebling,
längst
verloren,
και
το
σφυγμό
σου
νά
'βρω
δεν
μπορώ,
deinen
Herzschlag
zu
finden,
schaff
ich
nicht,
γι'
αυτό
με
τυραννάς
τόσον
καιρό.
darum
quälst
du
mich
schon
so
lang.
Άλλα
μου
λεν
τα
μάτια
σου
Anderes
sagen
mir
deine
Augen,
και
άλλα
η
καρδιά
σου.
und
anderes
dein
Herz.
Άλλα
μου
λεν
τα
χάδια
σου
Anderes
sagen
mir
deine
Zärtlichkeiten
και
άλλα
τα
φιλιά
σου.
und
anderes
deine
Küsse.
Παιχνίδια
και
καπρίτσια
όλο
κάνεις,
Spiele
und
Launen
machst
du
nur,
γι'
αυτό
κερδίζεις
πάντα
και
δε
χάνεις.
darum
gewinnst
du
stets
und
verlierst
nie.
Παράξενα
στα
μάτια
με
κοιτάς,
Seltsam
schaust
du
mich
an,
μα
ούτ'
εσύ
δεν
ξέρεις
τι
ζητάς.
doch
auch
du
weißt
nicht,
was
du
willst.
Άλλα
μου
λέν
τα
μάτια
σου...
Anderes
sagen
mir
deine
Augen...
Μαζί
μου
παίζεις
θέατρο
αράδα,
Mit
dir
spiel
ich
Theater,
eins
nach
dem
anderen,
μια
τέτοια
κωμωδία
δεν
ξανάδα.
solch
eine
Komödie
sah
ich
nie
wieder.
Δεν
ξέρω
πια
μαζί
σου
τι
να
πω,
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
zu
dir
sagen
soll,
μα
θέλω
και
δε
θέλω
σ'
αγαπώ.
doch
ich
will
und
will
dich
nicht
lieben.
Άλλα
μου
λεν
τα
μάτια
σου...
Anderes
sagen
mir
deine
Augen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kostas Manesis, Thodoros Derveniotis
Attention! Feel free to leave feedback.