Polycat - ดูดี - Live in Polycat I Want You Concert - translation of the lyrics into German




ดูดี - Live in Polycat I Want You Concert
Gut aussehen - Live im Polycat I Want You Concert
(เค้าบอกว่า วันนี้มีแต่ friend zone มานะครับ)
(Man sagt, heute sind hier nur Leute aus der Friendzone, nicht wahr?)
(ผมก็ไม่ค่อยเชื่อแบบนั้นเท่าไหร่นะครับ)
(Ich glaube das nicht so ganz, wisst ihr?)
(แต่ว่าผมเชื่อว่าต้องมีหลาย คนในนี้)
(Aber ich glaube, dass es hier sicher viele Leute gibt,)
(แอบชอบเพื่อนอยู่แน่ นะครับ)
(die heimlich in einen Freund oder eine Freundin verliebt sind, ganz sicher.)
(อยากจะบ่งบอกความรู้สึกให้ แทนคนเหล่านั้นนะฮะ)
(Ich möchte das Gefühl für diese Leute ausdrücken, na?)
แกลองมองในตาเขา
Schau ihm mal in die Augen
ถ้ามีสายตา
Wenn da ein Blick ist
แบบเดียวกับฉันที่มองแกตลอดมา
Genauso wie meiner, der dich immer ansieht
ก็แปลว่ารักหมดหัวใจ
Dann bedeutet das Liebe aus ganzem Herzen
แกลองประคองมือเขา
Versuch mal, seine Hand zu halten
ถ้ามีสัมผัส
Wenn die Berührung
ไม่ต่างจากครั้งที่ฉันเคยได้จับไว้
Nicht anders ist als damals, als ich deine einst hielt
แสดงว่าเขานั้นเฝ้ารอ
Dann zeigt das, dass er gewartet hat
ทั้งชีวิตอยากกอดคน
Sein ganzes Leben lang, um die Person zu umarmen
ที่เขารักและห่วงใย
Die er liebt und um die er sich sorgt
(ที่สุดเลยเว้ยแก)
(Am allermeisten, echt jetzt, du!)
ได้ดูชุดที่สั่งตัดมาพิเศษ
Zu sehen, wie du das extra für ihn maßgeschneiderte Outfit trägst
ลมที่พัดปลายผมปลิวเป็นครั้งคราว
Der Wind, der gelegentlich durch deine Haarspitzen weht
มีคำถามว่าดูโอเครึเปล่า
Die Frage, ob du okay aussiehst
(ยังไงครับทุกคน)
(Wie ist es, Leute?)
(มันดูดีที่สุดเลยเว้ยแก)
(Das sieht am allerbesten aus, echt jetzt, du!)
Lipstick ฉันว่าแกเหมาะกับสีแดง
Lippenstift, ich finde, Rot steht dir gut
และน้ำหอมกลิ่นนี้เขาชอบแน่นอน
Und dieses Parfüm wird er sicher mögen
อย่าลืมส่งยิ้มแบบนี้ให้เขาทุกตอน
Vergiss nicht, ihm immer dieses Lächeln zu schenken
จะดูดีที่สุดเลยเว้ย
Du wirst am allerbesten aussehen, echt jetzt
และถ้ากังวล ว่าเขามีใจบ้างไหม
Und wenn du dir Sorgen machst, ob er auch Gefühle hat
Oh วิธีดูไม่ยากอะไร วันนี้เวลาได้เจอ
Oh, das herauszufinden ist nicht schwer, wenn du ihn heute triffst
แกลองมองในตาเขา
Schau ihm mal in die Augen
ถ้ามีสายตา
Wenn da ein Blick ist
แบบเดียวกับฉันที่มองแกตลอดมา
Genauso wie meiner, der dich immer ansieht
ก็แปลว่ารักหมดหัวใจ
Dann bedeutet das Liebe aus ganzem Herzen
แกลองประคองมือเขา
Versuch mal, seine Hand zu halten
ถ้ามีสัมผัส
Wenn die Berührung
ไม่ต่างจากครั้งที่ฉันเคยได้จับไว้
Nicht anders ist als damals, als ich deine einst hielt
แสดงว่าเขานั้นเฝ้ารอ
Dann zeigt das, dass er gewartet hat
ทั้งชีวิตอยากกอดคน
Sein ganzes Leben lang, um die Person zu umarmen
ที่เขารักและห่วงใย
Die er liebt und um die er sich sorgt
ที่สุดเลยเว้ยแก
Am allermeisten, echt jetzt, du
ตอนเปิดเพลงกำลังกอดกันเต้นรำ
Wenn das Lied spielt und ihr eng umschlungen tanzt
ให้ซบอกซ้ายและฟังเสียงของหัวใจ
Lehn deinen Kopf an seine linke Brust und lausche seinem Herzen
กระซิบบอกไปว่ารักเขามากเท่าไหร่
Flüst're ihm zu, wie sehr du ihn liebst
จะดูดีที่สุดเลยเว้ย
Das wird am allerbesten aussehen, echt jetzt
และถ้ากังวล ว่าเขามีใจบ้างไหม
Und wenn du dir Sorgen machst, ob er auch Gefühle hat
Oh วิธีดูไม่ยากอะไร วันนี้เวลาได้เจอ
Oh, das herauszufinden ist nicht schwer, wenn du ihn heute triffst
แกลองมองในตาเขา
Schau ihm mal in die Augen
(ถ้ามีสายตา)
(Wenn da ein Blick ist)
แบบเดียวกับฉันที่มองแกตลอดมา
Genauso wie meiner, der dich immer ansieht
ก็แปลว่ารักหมดหัวใจ
Dann bedeutet das Liebe aus ganzem Herzen
แกลองประคองมือเขา
Versuch mal, seine Hand zu halten
ถ้ามีสัมผัส
Wenn die Berührung
ไม่ต่างจากครั้งที่ฉันเคยได้จับไว้
Nicht anders ist als damals, als ich deine einst hielt
แสดงว่าเขานั้นเฝ้ารอ
Dann zeigt das, dass er gewartet hat
ทั้งชีวิตอยากกอดคน
Sein ganzes Leben lang, um die Person zu umarmen
ที่เขารักและห่วงใย
Die er liebt und um die er sich sorgt
ที่สุดเลยเว้ยแก
Am allermeisten, echt jetzt, du
(ให้เป็นคืนที่ดี) เป็นคืนที่ดี
(Lass es eine gute Nacht sein) Eine gute Nacht sein
(ลงเอยกับคนที่ฝัน) ที่ฝัน (สักที)
(Endlich mit dem zusammenkommen, von dem du träumst) Von dem du träumst (endlich)
(เชื่อฉันคนดี ลุยเลยคนดี)
(Glaub mir, meine Liebe, trau dich, meine Liebe)
(แกลองมองในตาเขา) ในตาเธอ มีแววตา
(Schau ihm mal in die Augen) In deinen Augen, gibt es einen Blick
(ถ้ามีสายตา) เหมือนฉันเปล่า
(Wenn da ein Blick ist) Wie meiner, oder?
(แบบเดียวกับฉันที่มองแกตลอดมา) มีแต่ว่า เขารักเธอ แค่เธอเหลือเกิน
(Genauso wie meiner, der dich immer ansieht) Es bedeutet nur, dass er dich liebt, nur dich, so sehr
(ก็แปลว่ารักหมดหัวใจ)
(Dann bedeutet das Liebe aus ganzem Herzen)
แกลองประคองมือเขา
Versuch mal, seine Hand zu halten
(ถ้ามีสัมผัส)
(Wenn die Berührung)
ไม่ต่างจากครั้งที่ฉันเคยได้จับไว้
Nicht anders ist als damals, als ich deine einst hielt
แสดงว่าเขานั้นเฝ้ารอ
Dann zeigt das, dass er gewartet hat
(ทั้งชีวิตอยากฉุดรั้ง)
(Sein ganzes Leben lang wollte ich dich zurückhalten)
เอาไว้ไม่ให้ไปรักใครที่ไหน
Dich davon abhalten, irgendjemand anderen irgendwo zu lieben
(แต่ต้องทนไว้)
(Aber ich muss es aushalten)
ที่เขาทำได้คือเฝ้ารอ
Was er tun kann, ist zu warten
ทั้งชีวิตอยากกอดคน
Sein ganzes Leben lang, um die Person zu umarmen
ที่เขารักและห่วงใย
Die er liebt und um die er sich sorgt
(ที่สุดเลยเว้ยแก)
(Am allermeisten, echt jetzt, du)
ที่เขารักและห่วงใย
Die er liebt und um die er sich sorgt
(ที่สุดเลยเว้ยแก)
(Am allermeisten, echt jetzt, du)
ที่เขารักและห่วงใย
Die er liebt und um die er sich sorgt
(ที่สุดเลยเว้ยแก)
(Am allermeisten, echt jetzt, du)





Writer(s): รัตน จันทร์ประสิทธิ์, รัตน จันทร์ประสิทธ์


Attention! Feel free to leave feedback.