Polycat - เวลาเธอยิ้ม - Extended Version - translation of the lyrics into German




เวลาเธอยิ้ม - Extended Version
Wenn du lächelst - Erweiterte Version
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Ich brauche niemand anderen mehr
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจ
Die Sterne am ganzen Himmel müssen traurig sein
และไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Und nichts ist mehr schön
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Solange es auf dieser Welt jemanden wie dich gibt
และฉันคือคนโชคดี
Und ich bin der Glückliche
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Wenn ich die Bedeutung jedes Gedichts lese
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Gibt es keinen Vers, der noch schöner ist
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Solange es auf dieser Welt deinen Namen noch gibt
ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลาง
Ich weiß nicht, inmitten
หมู่ดอกไม้มากมายขนาดไหน
wie vieler Blumen du aufwachsen musstest,
เธอจึงได้ครอบครอง
dass du nun besitzt
รอยยิ้มที่สวยงามขนาดนี้
ein so wunderschönes Lächeln.
ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย
Was es unmöglich macht, jemand anderen zu lieben
วินาทีที่เธอเจอกับฉันมันทำๆ
Der Augenblick, als du mich trafst, hat bewirkt,
ให้ความเดียวดายสลาย
dass die Einsamkeit verschwand
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Weil ich etwas Würdiges fand.
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Ich danke dir und gebe mein Versprechen,
ว่าจะรักษาไว้
dass ich es bewahren werde
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Ich brauche niemand anderen mehr
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจ
Die Sterne am ganzen Himmel müssen traurig sein
และไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Und nichts ist mehr schön
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Solange es auf dieser Welt jemanden wie dich gibt
และฉันคือคนโชคดี
Und ich bin der Glückliche
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Wenn ich die Bedeutung jedes Gedichts lese
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Gibt es keinen Vers, der noch schöner ist
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Solange es auf dieser Welt deinen Namen noch gibt
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้าย
Bitte lass mich der Letzte sein,
ได้ไหม
darf ich?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Du bist das Leben und der Atem
เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล
Du hast Millionen von Sandkörnern des Meeres
อยู่บนร่างกาย
auf deinem Körper
เมื่อมองนัยตาของเธอ
Wenn ich in deine Augen blicke,
เจอหมอกรุ้งพร่างพราว
sehe ich schillernden Regenbogennebel
และค้นพบเพลงหนึ่งที่
Und entdecke ein Lied, das
เพราะที่สุดเมื่อเธอได้พูด
am allerschönsten klingt,
ออกมา
wenn du sprichst.
Ooh ดีใจเหลือเกิน
Ooh, ich bin so überglücklich
ที่ไม่บังเอิญหรือว่า
Dass es kein Zufall ist oder
ฝันไป
nur ein Traum
ความเดียวดายสลาย
Die Einsamkeit verschwindet,
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Weil ich etwas Würdiges fand.
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Ich danke dir und gebe mein Versprechen,
ว่าจะรักษาไว้
dass ich es bewahren werde
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Ich brauche niemand anderen mehr
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจ
Die Sterne am ganzen Himmel müssen traurig sein
และไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Und nichts ist mehr schön
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Solange es auf dieser Welt jemanden wie dich gibt
และฉันคือคนโชคดี
Und ich bin der Glückliche
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Wenn ich die Bedeutung jedes Gedichts lese
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Gibt es keinen Vers, der noch schöner ist
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Solange es auf dieser Welt deinen Namen noch gibt
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้าย
Bitte lass mich der Letzte sein,
ได้ไหม
darf ich?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Du bist das Leben und der Atem
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Ich brauche niemand anderen mehr
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจ
Die Sterne am ganzen Himmel müssen traurig sein
และไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Und nichts ist mehr schön
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Solange es auf dieser Welt jemanden wie dich gibt
อย่างเธอ
Wie dich
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Wenn ich die Bedeutung jedes Gedichts lese
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Gibt es keinen Vers, der noch schöner ist
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Solange es auf dieser Welt deinen Namen noch gibt
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้าย ได้ไหม
Bitte lass mich der Letzte sein, darf ich?
เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจ เก็บไว้
Du wirst die sein, der ich mein Herz gebe, bewahre es
เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว
Bewahre es nur für dich allein





Writer(s): Rattana Junprasit


Attention! Feel free to leave feedback.