Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕のデスクのとなりの痩せてるくせにボインは
Das
Mädchen
neben
meinem
Schreibtisch,
dünn,
aber
mit
Busen,
花見の時にキスして
それから何もない
hat
mich
beim
Kirschblütenfest
geküsst,
und
seitdem
ist
nichts
passiert.
そんな彼女の口ぐせは「あなたはいつも仕事でしょ」
Ihr
Lieblingsspruch
ist:
"Du
bist
ja
immer
nur
am
Arbeiten."
社長は若いくせしてヒゲなんかはやしちゃって
Der
Chef
ist
jung,
lässt
sich
aber
trotzdem
einen
Bart
stehen.
「君を見てると昔の僕を見るようだ
"Wenn
ich
dich
sehe,
sehe
ich
mein
jüngeres
Ich.
女にうつつを抜かすと
私のようになれないよ」
Wenn
du
dich
von
Frauen
ablenken
lässt,
wirst
du
nie
so
wie
ich."
考えてるさ
とぼけてはいるけれど
Ich
denke
darüber
nach,
auch
wenn
ich
so
tue,
als
ob
nicht.
ああ男にはつらくて長い二つの道が
Ach,
für
Männer
gibt
es
zwei
schwere
und
lange
Wege.
ああ永遠の深いテーマさ
ヒゲとボインが
手招きする
Ach,
ein
ewiges,
tiefes
Thema:
Bart
und
Busen
locken
mich.
社長は社長のくせに仕事もしないで遊ぶ
Der
Chef,
obwohl
er
der
Chef
ist,
arbeitet
nicht,
sondern
vergnügt
sich.
いやな予感は適中
狙いは彼女
Meine
böse
Vorahnung
bestätigt
sich:
Sein
Ziel
ist
sie.
僕も連れてけといったら「あなたはどうせ仕事でしょ」
Als
ich
sagte,
er
solle
mich
mitnehmen,
sagte
er:
"Du
bist
doch
sowieso
am
Arbeiten."
アメリカ帰りで独身
なんだそのえらそなヒゲ
Aus
Amerika
zurück
und
Single,
was
soll
dieser
angeberische
Bart?
僕の見てる目の前でボインに手を出した
Direkt
vor
meinen
Augen
hat
er
sich
an
ihren
Busen
rangemacht.
何かがおかしい何かが
あなたのようになりたいが
Irgendetwas
stimmt
nicht,
irgendetwas.
Ich
will
so
werden
wie
du,
aber
会社とはなんだ人生とは何だ
was
ist
die
Firma,
was
ist
das
Leben?
ああ僕は今世界一の悩める人さ
Ach,
ich
bin
jetzt
der
Mensch
mit
den
größten
Sorgen
der
Welt.
ああ男にはつらくて長い二つの道が
Ach,
für
Männer
gibt
es
zwei
schwere
und
lange
Wege.
ああ永遠に僕を迷わすヒゲとボインが
夜空に浮かぶ
Ach,
Bart
und
Busen,
die
mich
ewig
in
die
Irre
führen,
schweben
am
Nachthimmel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamio Okuda
Attention! Feel free to leave feedback.