Lyrics and translation Polyteknikkojen Kuoro - Nälkämaan laulu
Kuulkaa
korpeimme
kuiskintaa,
Услышь
наш
Ворон
шепот,
Jylhien
järvien
loiskintaa!
Плеск
бурных
озер!
Meidänpä
mainetta
mainivat
nuot
Мы
те,
кто
сделал
себе
имя
.
Koskien
ärjyt
ja
surkeat
suot!
О
ворчливых
и
жалких
болотах!
Taival
lie
hankala
- olkoon
vaan!
Это
трудное
путешествие-так
тому
и
быть!
Luonto
lie
kitsas
- siis
kilpaillaan!
Природа
скупа-так
давай
наперегонки!
Kolkassa
synkeän
syntymämaan
Уголок
мрачной
Родины.
Pirttimme
piilköhöt
paikoillaan.
Наша
хижина
спрятана
на
месте.
Meidänpä
vapautta
vaarat
on
nää!
Опасность
нашей
свободы
здесь!
Meidän
on
laulua
lahtien
pää!
Мы
должны
петь
во
главе
бухты!
Meille
myös
kevätkin
keijunsa
toi:
И
весна
принесла
нам
своих
фей:
Rastas
ja
metso
täälläkin
soi.
Дрозды
и
глухари
здесь
тоже
звенят.
Meidänpä
vapautta
vaarat
on
nää!
Опасность
нашей
свободы
здесь!
Meidän
on
laulua
lahtien
pää!
Мы
должны
петь
во
главе
бухты!
Meille
myös
kevätkin
keijunsa
toi:
И
весна
принесла
нам
своих
фей:
Rastas
ja
metso
täälläkin
soi.
Дрозды
и
глухари
здесь
тоже
звенят.
Nosta
rintaasi
uskonto
uus'!
Подними
свою
грудь,
новая
религия!
Taannuta
taika
ja
vanhoillisuus!
Магия
регресса
и
консерватизм!
Maamies:
muista
miss'
onnesi
on,
Земляк:
помни,
где
твое
счастье.
Riihesi
rikkaus
riippumaton!
Богатство
риихеси
независимо!
Wainojen
virmat
- oi
vaietkaat!
Гимны
Вайно-о
храните
свой
мир!
Rapparit,
ryöstäjät
- kaijotkaat!
Рэперы,
грабители-Кайко!
Miekkaa
ei
tarvis,
tarmoa
vaan
Тебе
не
нужен
меч,
тебе
нужна
энергия.
Puolesta
hengen
ja
heimon
ja
maan!
Во
имя
духа,
племени
и
страны!
Wainojen
virmat
- oi
vaietkaat!
Гимны
Вайно-о
храните
свой
мир!
Rapparit,
ryöstäjät
- kaijotkaat!
Рэперы,
грабители-Кайко!
Miekkaa
ei
tarvis,
tarmoa
vaan
Тебе
не
нужен
меч,
тебе
нужна
энергия.
Puolesta
hengen
ja
heimon
ja
maan!
Во
имя
духа,
племени
и
страны!
Kainuhun
kansa,
ah
arpasi
lyö!
Люди
кайнууу,
ах,
ваша
участь!
Missä
on
ryhtisi,
kunniatyö?
Где
твоя
осанка,
почетная
работа?
Meidän
on
uudesta
luotava
maa!
Мы
должны
создать
новую
страну!
Raukat
vain
menköhöt
merten
taa!
Вы,
бедные
ублюдки,
просто
идите
к
морю!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): oskar merikanto, ilmari kianto
Attention! Feel free to leave feedback.