Lyrics and translation Pompeya - Wolves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These
stories
everyone
could
tell
Эти
истории,
которые
каждый
может
рассказать,
Get
the
man
to
the
edge
of
the
ocean
Доводят
мужчину
до
края
океана,
But
they
sometimes
are
hard
to
feel
Но
их
порой
сложно
почувствовать,
Hard
to
make
me
feel
emotion
Сложно
заставить
меня
ощутить
эмоции.
Dying
in
the
city
light
Умирая
в
свете
города,
I
feel
like
i've
almost
dried
Я
чувствую,
что
почти
высох,
It
doesn't
seem
to
be
a
good
time
Кажется,
сейчас
не
самое
подходящее
время
From
the
under
ground
С
земли,
Here
is
our
agenda
Вот
наша
программа,
From
the
town
to
town
Из
города
в
город,
These
streets
are
abandoned
Эти
улицы
заброшены.
After
the
midnight
hour
После
полуночи
We
will
go
out
Мы
выйдем,
We'll
catch
all
the
stars
in
our
wallets
Мы
соберем
все
звезды
в
свои
кошельки,
Under
the
moonlight
shine
Под
лунным
сиянием
This
is
our
time
Это
наше
время,
The
wolves
are
already
howling
Волки
уже
воют.
I'm
calling
you
to
this
rendezvous
Я
зову
тебя
на
это
свидание,
Calling
the
night
Зову
ночь,
Calling
the
night
Зову
ночь,
There
ain't
no
sentimental
Здесь
нет
места
сентиментальности.
After
the
midnight
hour
После
полуночи
We
will
go
out
Мы
выйдем,
We'll
catch
all
the
stars
in
our
pockets
Мы
соберем
все
звезды
в
свои
карманы,
Under
the
moonlight
shine
Под
лунным
сиянием
This
is
our
time
Это
наше
время,
The
wolves
are
already
howling
Волки
уже
воют.
I'm
calling
you
to
this
rendezvous
Я
зову
тебя
на
это
свидание,
Calling
the
night
Зову
ночь,
Calling
the
night
Зову
ночь,
Calling
the
night
Зову
ночь,
Calling
the
night
Зову
ночь,
Calling
the
night
Зову
ночь,
Calling
the
night
Зову
ночь,
Calling
the
night
Зову
ночь,
Calling
the
night
Зову
ночь,
There
ain't
no
sentimental
Здесь
нет
места
сентиментальности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Hartley, Jarrad Kritzstein, Daniil Brod, Denis Agafonov, Philip Bloom
Album
Dreamers
date of release
17-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.