Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores de Acapulco
Blumen von Acapulco
Nadaba
entre
delfines,
Sie
schwamm
zwischen
Delfinen,
Era
alta
como
el
cielo,
War
hoch
wie
der
Himmel,
Se
impulsaba
por
la
fuerza
del
amor.
Trieb
sich
an
mit
der
Kraft
der
Liebe.
Una
guerrera
alada
Eine
geflügelte
Kriegerin,
Que
me
mira
y
no
ve
nada,
Die
mich
ansieht
und
nichts
sieht,
Avanzando
como
amiga
de
algun
dios.
Vorwärtsgehend
wie
eine
Freundin
irgendeines
Gottes.
Cada
vez
mas
cerca
Immer
näher,
Cada
tentación,
Jede
Versuchung,
Mas
rápido
que
ayer,
Schneller
als
gestern,
Mas
fuerte
que
un
T-Rex.
Stärker
als
ein
T-Rex.
Corazón,
corazón...
Herz,
Herz...
No
descanso
nunca.
Ich
ruhe
niemals
aus.
Corazón,
corazón...
Herz,
Herz...
Loco
corazón.
Verrücktes
Herz.
Pasabamos
el
tiempo
Wir
verbrachten
die
Zeit
Entre
flores
de
acapulco,
Zwischen
Blumen
von
Acapulco,
Mostrandole
a
mis
ganas
su
intencion.
Zeigten
meinen
Gelüsten
ihre
Absicht.
Bailaba
con
fantasmas
Sie
tanzte
mit
Gespenstern
De
la
noche
a
la
mañana,
Von
der
Nacht
bis
zum
Morgen,
Creyó
que
de
algún
cuento
despertó.
Glaubte,
sie
sei
aus
irgendeinem
Märchen
erwacht.
Cada
vez
mas
cerca
Immer
näher,
Cada
tentación,
Jede
Versuchung,
Mas
rápido
que
ayer,
Schneller
als
gestern,
Mas
fuerte
que
un
T-Rex.
Stärker
als
ein
T-Rex.
Corazón,
corazón...
Herz,
Herz...
No
descanso
nunca
Ich
ruhe
niemals
aus.
Corazón,
corazón...
Herz,
Herz...
Loco
corazón.
Verrücktes
Herz.
Corazón,
corazón...
Herz,
Herz...
No
descanso
nunca.
Ich
ruhe
niemals
aus.
Corazón,
corazón...
Herz,
Herz...
Loco
corazón.
Verrücktes
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Alvarez, Leandro Lopatin, Fabian Adolfo Picciano, Javier Adrian Zuker
Attention! Feel free to leave feedback.