Poni Hoax - Down on Serpent Street - translation of the lyrics into German

Down on Serpent Street - Poni Hoaxtranslation in German




Down on Serpent Street
Unten in der Schlangenstraße
Well, I'm walking down the street
Nun, ich gehe die Straße entlang
And this street looks very crazy
Und diese Straße sieht sehr verrückt aus
There's a girl I'd like to meet
Da ist ein Mädchen, das ich gerne treffen würde
But she's not really living here
Aber sie lebt nicht wirklich hier
She dates back to Catherine
Sie stammt aus der Zeit von Katharina
The one from the Medicis
Derjenigen von den Medicis
She drinks liquor laced with poison
Sie trinkt mit Gift versetzten Likör
Since she went through World War VI
Seit sie den Sechsten Weltkrieg durchgemacht hat
There's an old man down this street
Da ist ein alter Mann in dieser Straße
And he sure looks very crazy
Und er sieht wirklich sehr verrückt aus
He tries hard to let it go
Er versucht krampfhaft, es loszulassen
Though his mother surely knows
Obwohl seine Mutter es sicher weiß
And he's trading Picassos
Und er handelt mit Picassos
From the back of a motel
Hinten aus einem Motel heraus
To buy a diamond-studded speedo
Um einen diamantbesetzten Speedo zu kaufen
To his ladyboy from hell
Für seinen Ladyboy aus der Hölle
This street will die one day and fade away
Diese Straße wird eines Tages sterben und verschwinden
This street will die one day and fade away
Diese Straße wird eines Tages sterben und verschwinden
And here come the yellow negroes
Und hier kommen die gelben Neger
And here come the ancient Greeks
Und hier kommen die alten Griechen
And here comes your mother-in-law
Und hier kommt deine Schwiegermutter
With her sisterhood of freaks
Mit ihrer Schwesternschaft von Freaks
And here comes the little boy
Und hier kommt der kleine Junge
Who won't ask for anything
Der um nichts bitten wird
But he will try to steal your soul
Aber er wird versuchen, deine Seele zu stehlen
With his screeching violin
Mit seiner kreischenden Violine
There's an old wench down this street
Da ist eine alte Vettel in dieser Straße
And she sure looks very crazy
Und sie sieht wirklich sehr verrückt aus
She tries hard to eat my mind
Sie versucht krampfhaft, meinen Verstand zu fressen
With her blackened, rotten teeth
Mit ihren geschwärzten, verfaulten Zähnen
She dates back to this cold weekend
Sie stammt von diesem kalten Wochenende
And the girl you made up with
Und dem Mädchen, mit dem du dich versöhnt hast
She was just a minor demon
Sie war nur ein kleiner Dämon
Then she went up on the list
Dann stieg sie auf der Liste auf
This street will die one day and fade away
Diese Straße wird eines Tages sterben und verschwinden
This street will die one day and fade away
Diese Straße wird eines Tages sterben und verschwinden
Do you really think you lead the blind?
Glaubst du wirklich, du führst die Blinden?
Do you think you'll catch the train on time?
Glaubst du, du wirst den Zug pünktlich erwischen?
Or did you drink too much?
Oder hast du zu viel getrunken?
Boy, are you losing touch?
Mann, verlierst du den Bezug?
Well, this street is very long
Nun, diese Straße ist sehr lang
And I can't reach out its limits
Und ich kann ihre Grenzen nicht erreichen
Though I'm waiting here for you
Obwohl ich hier auf dich warte
At the end of Serpent Street
Am Ende der Schlangenstraße
And you'll never be on time
Und du wirst nie pünktlich sein
There's something else on your mind
Du hast etwas anderes im Sinn
And I'm not down on my luck
Und ich habe kein Pech
It's just that you don't give a fuck
Es ist nur so, dass es dir scheißegal ist
This street will die one day and fade away
Diese Straße wird eines Tages sterben und verschwinden
This street will die one day and fade away
Diese Straße wird eines Tages sterben und verschwinden
This street will die one day and fade away
Diese Straße wird eines Tages sterben und verschwinden
This street will die one day and fade away
Diese Straße wird eines Tages sterben und verschwinden
And fade away
Und verschwinden
And fade away
Und verschwinden
And fade away
Und verschwinden
And fade away
Und verschwinden





Writer(s): Laurent Bardainne, Nicolas Langlois, Arnaud Roulin, Frederic Soulard, Vincent Taeger, Nicolas Villebrun


Attention! Feel free to leave feedback.