Ponto de Equilíbrio - Ditadura da Televisão - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ponto de Equilíbrio - Ditadura da Televisão




Ditadura da Televisão
Диктатура телевидения
Na infância você chora, te colocam em frente da TV
В детстве ты плачешь, тебя сажают перед телевизором,
Trocando as suas raízes por um modo artificial de se viver
Меняя твои корни на искусственный образ жизни.
Ninguém questiona mais nada
Никто больше ни о чем не спрашивает,
Os homens do poder agora contam sua piada
Люди власти теперь рассказывают свои шутки,
Onde eles acham graça, abandonando o povo na desgraça
Над которыми смеются только они, оставляя народ в беде.
Vidrados na TV, perdendo tempo em vão
Вглядываясь в телевизор, тратя время впустую.
Em vão, em vão, em vão
Впустую, впустую, впустую.
Ditadura da televisão, ditando as regras, contaminando a nação!
Диктатура телевидения, диктует правила, заражает нацию!
Ditadura da televisão, ditando as regras, contaminando a nação!
Диктатура телевидения, диктует правила, заражает нацию!
O interesse dos grandes é imposto de forma sutil, sutil
Интересы власть имущих навязываются тонко, тонко,
Fazendo o pensamento do povo se resumir a algo imbecil
Сводя мысли народа к чему-то глупому.
Fofocas, ofensas, pornografias
Сплетни, оскорбления, порнография,
Pornografias, ofensas, fofocas
Порнография, оскорбления, сплетни,
Futilidades ao longo da programação
Пустяки на протяжении всей программы.
Da programação, da programação
Программы, программы.
Ditadura da televisão, ditando as regras, contaminando a nação!
Диктатура телевидения, диктует правила, заражает нацию!
Ditadura da televisão, ditando as regras, contaminando a nação!
Диктатура телевидения, диктует правила, заражает нацию!
Numa manhã de Sol, ao ver a luz
Солнечным утром, увидев свет,
Você percebe que o seu papel é resistir, não é?
Ты понимаешь, что твоя роль сопротивляться, не так ли?
Mas o sistema é quem constrói as arapucas
Но система строит ловушки,
E você está prestes a cair
И ты вот-вот попадешься.
Da infância a velhice, modo artificial de se viver
От детства до старости, искусственный образ жизни.
Alienação, ainda vivemos aquela velha escravidão
Отчуждение, мы все еще живем в том старом рабстве.
Aquela velha escravidão, aquela velha escravidão
В том старом рабстве, в том старом рабстве.
Escravidão
Рабство.
Ditadura da televisão, ditando as regras, contaminando a nação!
Диктатура телевидения, диктует правила, заражает нацию!





Writer(s): Lucas Kastrup Fonseca Rehen, Helio Bentes Batista Filho, Diogo Viana Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.