Lyrics and translation Ponto de Equilíbrio - Fio da Fé
Passarinho
cantou,
2012
passou
e
até
o
Papa
renunciou
Птичка
пела,
2012
прошла,
и
даже
Папа
ушел
в
отставку
Calendário
mudou,
o
povo
não
se
libertou
Календарь
изменился,
народ
не
освободил
Ai,
ai,
ai,
Mandela
desencarnou
Ai,
ai,
ai,
Мандела
desencarnou
Continuamos
exercitando
o
dia
a
dia
com
amor,
com
amor
Продолжаем
тренировки
в
день
с
любви,
с
любви
Para
mantermos
sempre
em
forma
a
nossa
paz
interior
Чтобы
оставаться
всегда
в
форме
нашего
внутреннего
мира
Mas
a
Babilônia
vampiriza,
não
descansa
Но
Вавилон
vampiriza,
не
отдыхает
Ela
escraviza
o
bom
trabalhador
Она
порабощает
хороший
работник
Mas
a
Babilônia
vampiriza,
não
descansa
Но
Вавилон
vampiriza,
не
отдыхает
Ela
escraviza
o
bom
trabalhador
Она
порабощает
хороший
работник
Que
acorda
cedo
(bem
cedo)
Который
просыпается
рано
(очень
рано)
Com
disposição
para
garantir
o
pão
С
рукой,
чтобы
убедиться,
хлеб
Que
acorda
cedo
(bem
cedo)
com
disposição,
yeah,
yeah
Который
просыпается
рано
(очень
рано)
с
готовностью,
yeah,
yeah
Garantia
de
vida
não
tem
para
o
povo
Пожизненная
гарантия
не
имеет
для
людей
Na
corda
bamba
se
equilibram
de
novo
На
канате
сбалансированы
новый
São
malabaristas
no
fio
da
fé,
yeah,
yeah
Являются
жонглеры
на
провод
веры,
yeah,
yeah
São
malabaristas
no
fio
da
fé,
yeah,
yeah,
yaoh
Являются
жонглеры
на
провод
веры,
yeah,
yeah,
yaoh
Passarinho
cantou,
2012
passou
e
até
o
Papa
renunciou
Птичка
пела,
2012
прошла,
и
даже
Папа
ушел
в
отставку
O
calendário
mudou,
o
povo
não
se
libertou
Календарь
изменился,
народ
не
освободил
Ai,
ai,
ai,
Mandela
desencarnou
Ai,
ai,
ai,
Мандела
desencarnou
Eleições
e
os
gastos
da
copa,
o
político
rouba,
quem
paga
é
você
Выборы
и
расходы
на
кубок,
политической
крадет,
тот,
кто
платит-это
вы
Mas
quando
estourar
no
Brasil
uma
guerra
civil
o
mundo
vai
ver
Но
когда
взрыв
в
Бразилии
гражданской
войны,
мир
будет
видеть
Guerra
civil-il-il,
como
nunca
se
ouviu
falar
Гражданская
война-il-il,
как
вы
никогда
не
слышали
Guerra
civil-il-il,
como
nunca
se
viu,
se
viu,
yeah,
yeah,
yeah
Гражданская
война-il-il,
как
вы
никогда
не
видели,
если
видели,
yeah,
yeah,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Kastrup Fonseca Rehen
Attention! Feel free to leave feedback.