Lyrics and translation Ponto De Equilíbrio feat. Marcelo D2 - Malandragem Ás Avessas (A Resposta do Poeta)
Aí
Helinho!
(Fala
aí!)
Que
parada
é
essa?
(Ãh!)
Там
Helinho!
(Пой!),
Что
стоп,
что?
(Ãh!)
Quer
falar,
mas
não
quer
ouvir,
tipo
o
dono
da
bola
Хотите
говорить,
но
и
слышать
не
хочет,
типа
хозяин
мяч
Não,
não
é
assim
não
Marcelo
Нет,
не
так,
не
Marcelo
Isso
é
o
famoso
"malandro
ás
avessas"
Это
знаменитый
"изгои"
туз
"наизнанку"
Diz
que
é
malandro,
mas
não
atura
malandragem,
rapá
Говорит,
что
это
мошенник,
но
не
atura
обман,
rapá
Diga
para
ele,
diga
para
ele
Скажите
ему,
скажите,
чтобы
он
Diz
que
é
malandro
e
não
atura
malandragem
Говорит,
что
это
мошенник,
и
не
atura
обман
Conversa
com
os
bambas,
mas
tá
de
viagem,
ui-héi!
Ui-hói-hói!
Разговор
с
шатким,
но
тут
безопасно,
ui-héi!
Ui-hói-hói!
A
sua
passagem
não
é
para
Vila
Isabel
(hó!)
Его
проход
не
Vila
Isabel
(hó!)
A
sua
passagem
não
é
para
Vila
Isabel
Его
проход
не
Vila
Isabel
Não
vou
deixar
você
tirar
a
conclusão
do
que
é
melhor
pra
mim
Не
позволю
тебе
сделать
вывод,
что
лучше
меня
Não
vou
deixar
você
tirar
a
conclusão
do
que
é
melhor
pra
mim
Не
позволю
тебе
сделать
вывод,
что
лучше
меня
Ô
Jah
Rastafari!
- Ох
Джа
Растафари!
Uou!
Vamos
rever
nossos
atos,
nos
curar
com
trabalho
Оп!
Давайте
рассмотрим
наши
поступки,
исцелить
нас
с
работы
Pois
a
vida
será
melhor
assim
Потому
что
жизнь
будет
лучше,
так
Não
venha
com
essa
"que
não
me
interessa"
Не
приходите
на
этот",
которые
меня
не
интересуют"
A
violência
pesa!
Vamos
viver
o
amor!
Насилие
весит!
Мы
будем
жить
в
любви!
Diz
que
é
malandro
e
não
atura
malandragem
Говорит,
что
это
мошенник,
и
не
atura
обман
Conversa
com
os
bambas,
mas
tá
de
viagem,
ui-héi!
Ui-hói-hói!
Разговор
с
шатким,
но
тут
безопасно,
ui-héi!
Ui-hói-hói!
A
sua
passagem
não
é
para
Vila
Isabel
(hó!)
Его
проход
не
Vila
Isabel
(hó!)
A
sua
passagem
não
é
para
Vila
Isabel
Его
проход
не
Vila
Isabel
Hey-hey!
Não
vou
gritar
(não
vou
gritar)
a
felicidade
Эй-эй!
Я
не
буду
кричать,
не
буду
кричать)
счастье
A
inveja
tem
um
sono
leve
Зависть
имеет
легкий
сон
Não
quero
para
perto
de
mim
(não)
Я
не
хочу,
чтобы
возле
меня
(не)
Olhe
e
veja
em
meus
olhos
a
força
no
meu
coração
Посмотрите
и
посмотрите,
в
моих
глазах,
силы
в
моем
сердце
Respeite
para
ser
respeitado,
não
viva
essa
ilusão
Уважать,
чтобы
быть
уважаемой,
не
жить,
это
иллюзия
Sei
que
podemos
sozinhos,
mas
juntos
somos
fortes
irmãos
Я
знаю,
что
мы
можем
в
одиночку,
но
вместе
мы
сильны
братья
(Simbora!)
Irmãos!
(Simbora!)
(Simbora!)
Братья
и
сестры!
(Simbora!)
Eu
tenho
fé
que
meu
caminho
é
no
requinte
do
samba
Я
верю,
что
мой
путь-это
изысканностью
samba
Eu
tenho
a
força
e
coragem
de
um
guerreiro
que
ama
У
меня
есть
силы
и
мужество
воина,
который
любит
Malandro
junto
com
trabalhador
Изгоев
наряду
с
работника
Caminha
do
lado
do
justo
e
nunca
do
falador
Гуляет
на
стороне
праведного,
и
не
от
разговорчивый
Não
abre
o
bico,
não
quebra
a
corrente
Не
открывает
клюв,
не
разорвать
цепь
Falador
passa
mal
e
não
cola
com
a
gente
Разговорчивый
проходит
плохо
и
без
клея
с
нами
Se
é
de
raíz,
eu
tô!
Если
это
с
нуля,
я,
я!
Se
é
pro
verde,
eu
vou!
Если
это
pro
зеленый,
я
иду!
Quem
nasceu
pra
malandragem
não
quer
ser
doutor
Кто
родился
ты,
обман
не
хочет
быть
доктором
Doutor,
sem
conversa
fiada,
bôlo
Доктор,
без
пустословия,
bôlo
Malandro
fala
e
ouve
qualquer
parada,
é
Мошенник,
говорит
и
слышит
любой
остановке,
Helião
falou
e
eu
volto
a
dizer:
a
maior
malandragem
do
mundo
é
viver
Helião
говорил,
и
я
возвращаюсь,
чтобы
сказать:
большой
обман
в
мире-это
жить
(Viver!)
Viver!
(É
viver!)
Viver!
(Viver!)
(Жить!)
Жить!
(Это
жить!)
Жить!
(Жить!)
Marcelo
D2,
Ponto
de
Equilíbrio!
Marcelo
D2,
Точка
Равновесия!
Calm
down,
select
Jah!
Calm
down,
select
Джа!
Malandro
que
é
malandro
atura
malandragem
Жулик,
это
жулик
atura
обман
Malandro
(malandro)
que
é
malandro
(que
é
malandro)
Каналья
(rascal),
что
мошенник
(изгоев)
Atura
(atura)
malandrage-êeeeee,
êeeeee,
êeeeeee
Atura
(atura)
malandrage-êeeeee,
êeeeee,
êeeeeee
Aí
malandragem!
Simbora!
Там
обман!
Simbora!
Malandro
que
é
malandro
atura
malandragem
Жулик,
это
жулик
atura
обман
Malandro
que
é
malandro
Жулик,
это
жулик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Campos, Marcelo D2, Marcos Campos
Attention! Feel free to leave feedback.