Ponto de Equilíbrio - O Inimigo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ponto de Equilíbrio - O Inimigo




O Inimigo
Враг
Segregação social, discriminação racial
Социальная сегрегация, расовая дискриминация
Segregação social, discriminação racial
Социальная сегрегация, расовая дискриминация
Segregação social, discriminação racial
Социальная сегрегация, расовая дискриминация
Mesmo não querendo, nós temos um inimigo
Даже не желая этого, у нас есть враг,
Que em dias de tempestade nos negam abrigo
Который в дни бури отказывает нам в убежище.
Esse é o sistema, mas armaremos o nosso esquema
Это система, но мы разработаем нашу схему,
Lutando com nossas próprias armas
Сражаясь нашим собственным оружием,
Pra anular o poder do inimigo
Чтобы уничтожить власть врага
E ajudar o povo a esquecer que um dia ficou sem abrigo
И помочь людям забыть, что когда-то они остались без крова.
De baixo da ponte, com a cabeça na pedra, cobertos com papelão
Под мостом, с головой на камне, укрытые картоном,
Famílias inteiras em depressão, depressão, depressão
Целые семьи в депрессии, депрессии, депрессии.
Por essas e outras não esquecerei (jamais)
Из-за этого и многого другого я не забуду (никогда)
Dos calos nos pés e das altas marés
Мозоли на ногах и высокие волны,
Que tivemos que superar
Которые нам пришлось преодолеть.
Ondas gigantes que batemos de frente
Гигантские волны, с которыми мы столкнулись лицом к лицу,
Nos mostram nossa força e perseverança
Показывают нам нашу силу и упорство
Ao lutar, a lutar, a lutar
В борьбе, в борьбе, в борьбе.
Não me intimido com qualquer inimigo
Меня не пугает любой враг,
Eu confio na força do povo
Я верю в силу народа,
Que por enquanto está desunido
Который пока разобщен.
Desunido
Разобщен.
Não me intimido com qualquer inimigo
Меня не пугает любой враг,
Eu confio na força do povo
Я верю в силу народа,
Que por enquanto está desunido
Который пока разобщен.
Desunido
Разобщен.
Agora nenhum político, pode me acorrentar
Теперь ни один политик не может сковать меня
A seus elos de papel verde... verde, verde
Своими зелеными бумажными цепями... зелеными, зелеными.
Dinheiro sujo da babilônia
Грязные деньги Вавилона.
Segregação social, discriminação racial
Социальная сегрегация, расовая дискриминация
Segregação social, discriminação racial
Социальная сегрегация, расовая дискриминация
Apartheid, colonização, escravidão, globalização
Апартеид, колонизация, рабство, глобализация.
Ainda me lembro da inquisição e da catequização dos índios, índios
Я до сих пор помню инквизицию и христианизацию индейцев, индейцев.
Grupos de extermínio, klu-klux-klan, nazistas, fascitas, não mais... não mais
Эскадроны смерти, Ку-клукс-клан, нацисты, фашисты, больше нет... больше нет.
(Falai Vicente, fala aí)
(Говори, Винсент, говори.)
Mesmo não querendo, temos que admitir
Даже не желая этого, мы должны признать,
Que o inimigo está aí, nos impede de sorrir
Что враг здесь, он мешает нам улыбаться.
Me diz quem é feliz vista grossa pra cicatriz
Скажи мне, кто счастлив, закрывая глаза на шрамы?
Não faço, não falo e não fiz
Я не делаю, не говорю и не сделал.
O amor é a raiz
Любовь это корень,
Pro meu povo superar
Чтобы мой народ смог преодолеть
Tsunami, bomba de Hiroshima RJ Bagda ratatátá
Цунами, бомбу Хиросимы, Рио, Багдад, ратата.
Vire a cara se não quiser ver ou fique sentado em frente a TV
Отвернись, если не хочешь видеть, или сиди перед телевизором.
O prejudicado de fato é você
Пострадавший на самом деле это ты.
I ae vai se envolver? então não espere e faça o caçador virar caça
Ну что, ты собираешься ввязываться? Тогда не жди и сделай так, чтобы охотник стал добычей.
Politico demagogo chegou a hora da sua desgraça
Политик-демагог, пришел час твоей погибели.
Minha revolta não é de graça convocação sinal de fumaça
Мой гнев не беспричинен, призыв сигнал дыма.
Palavra-chave UNIÃO uma andorinha não faz verão
Ключевое слово СОЮЗ, одна ласточка весны не делает.
Deus sem você continua Deus, você sem Deus não é nada não
Бог без тебя остается Богом, ты без Бога ничто.
Pense nisso irmão reflexão pra revolução
Подумай об этом, брат, размышление для революции.
Fale no bem, faça o bem, acredite no amor
Говори о добре, делай добро, верь в любовь
E questione o que o sistema impõe
И подвергай сомнению то, что навязывает система.
E questione o que o inimigo impõe
И подвергай сомнению то, что навязывает враг.
O sistema contra o próprio sistema
Система против самой себя.
O inimigo contra o próprio inimigo
Враг против самого себя.
Bota a cara
Покажи лицо.





Writer(s): Hélio Bentes, Lucas Kastrup, V100t


Attention! Feel free to leave feedback.