Lyrics and translation Ponto de Equilíbrio - Vou Me Tacar - Ao Vivo
Vou Me Tacar - Ao Vivo
Воткнусь в эту - Концерт
Vou
Me
Tacar
Воткнусь
в
эту
Ponto
De
Equilibrio
Ponto
De
Equilibrio
Vou
me
tacar
nessa
estrada
Воткнусь
в
эту
дорогу
Não
sei
se
vou
voltar
Не
знаю,
вернусь
ли
Minha
mente
é
meu
lar
Мой
разум
- мой
дом
E
nessa
caminhada
não
levarei
nada
que
eu
não
possa
aguentar
И
в
этом
походе
я
не
буду
нести
ничего,
с
чем
не
справлюсь
Enquanto
vivo
eu
estiver
Пока
дышу
Tentarei
me
manter
em
pé
Буду
стараться
держаться
на
ногах
Nada
pode
abalar
minha
fé
Ничто
не
может
поколебать
мою
веру
Só
jah
pode
mudar
o
que
é
Только
Джа
может
изменить
то,
что
есть
Como
um
direito
do
popó
Как
право
царя
Contundente
como
ele
só
Ошеломляющий,
как
он
один
Certo
como
retornar
ao
pó
Верный,
как
возвращение
в
прах
Filosofia
e
fé
não
andam
só
Философия
и
вера
не
ходят
вместе
Ando
sempre
acompanhado
Я
всегда
с
кем-то
Nunca
estarei
só
Никогда
не
буду
одинок
Seguirei
vitorioso
Я
последую
победоносно
Firme
na
força
maior
Твердо
удерживая
высшую
силу
Vou
me
tacar
nessa
estrada
Воткнусь
в
эту
дорогу
Não
sei
se
vou
voltar
Не
знаю,
вернусь
ли
Minha
mente
é
meu
lar
Мой
разум
- мой
дом
E
nessa
caminhada
não
levarei
nada
que
eu
não
possa
aguentar
И
в
этом
походе
я
не
буду
нести
ничего,
с
чем
не
справлюсь
Rasurei
a
nota
do
boletim
Я
стер
оценку
с
табеля
Fechei
a
porta
do
botequim
Закрыл
дверь
в
кабаке
Taquei
fogo
no
estopim
Поджег
фитиль
Torrei
um
"camarão"
do
green
Выкурил
"трубку
мира"
из
зелени
Nessa
viagem
que
não
tem
fim
В
этом
путешествии
без
конца
Não
espere
nada
de
mim
Не
жди
от
меня
ничего
O
maior
fica
pequenininho
Великий
становится
крошечным
De
frente
pra
aquele
que
nos
fez
assim
Перед
лицом
того,
кто
создал
нас
такими
Perfume
que
vem
do
seu
jardim
Аромат,
исходящий
от
твоего
сада
É
doce
e
suave
como
jasmin
Сладкий
и
нежный,
как
жасмин
Acalma,
alimenta,
sustenta
enfim
Успокаивает,
питает,
поддерживает
словом
Vale
mais
que
qualquer
dindim
Дороже,
чем
любые
деньги
E
aquele
que
se
acho
o
malandrinho
А
тот,
кто
считает
себя
хитрым
Não
se
espante
com
o
meu
recadinho
Не
удивляйся
моему
посланию
Treine
para
ser
um
espadachim,
do
latim
ao
mandarim
Тренируйся
быть
фехтовальщиком,
от
латыни
до
мандарина
Sabedoria
e
amor
é
o
que
eu
preciso
Мудрость
и
любовь
- это
то,
что
мне
нужно
Pra
seguir
firme,
percorrer
o
caminho
Чтобы
идти
твердо,
проходить
путь
Autocontrole,
honestidade,
compaixão
Самообладание,
честность,
сострадание
Ponto
de
equilíbrio
vai
cumprindo
essa
missão
Точка
равновесия
выполняет
эту
миссию
Num
caminho
cheio
de
pedras
На
пути,
полном
камней
Em
um
mundo
com
muitas
regras
В
мире
со
множеством
правил
Eu
não
obedeço
a
essas
Я
не
подчиняюсь
им
Pois
quem
ajoelha
reza
Так
как
тот,
кто
становится
на
колени,
молится
E
nessa
eu
não
quero,
eu
não
posso
entrar
А
в
этом
я
не
хочу,
я
не
могу
участвовать
E
quem
viver
verá
И
кто
доживет,
увидит
Seja
em
qualquer
lugar
Пусть
это
будет
в
любом
месте
Nossa
história
vai
se
restaurar
Наша
история
восстановится
Como
num
passe
de
mágica
Как
по
волшебству
Toda
mascara
cairá
Все
маски
спадут
É
isso
que
temos
que
alimentar,
focar,
eternizar,
sem
planejar
Вот
то,
чем
мы
должны
питаться,
на
чем
сосредоточиться,
увековечить,
не
планируя
Vou
me
tacar
nessa
estrada
Воткнусь
в
эту
дорогу
Não
sei
se
vou
voltar
Не
знаю,
вернусь
ли
Minha
mente
é
meu
lar
Мой
разум
- мой
дом
E
nessa
caminhada
não
levarei
nada
que
eu
não
possa
aguentar
И
в
этом
походе
я
не
буду
нести
ничего,
с
чем
не
справлюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hélio Bentes, Pedro Pedrada
Attention! Feel free to leave feedback.