Pooh - Amicixsempre - translation of the lyrics into German

Amicixsempre - Poohtranslation in German




Amicixsempre
Freundefürimmer
Si può essere amici per sempre
Man kann für immer Freunde sein,
Anche quando le vite ci cambiano
Auch wenn das Leben uns verändert,
Ci separano e ci oppongono
Uns trennt und uns entgegenstellt.
Si può essere amici per sempre
Man kann für immer Freunde sein,
Anche quando le feste finiscono
Auch wenn die Feste enden
E si rompono gli incantesimi
Und der Zauber bricht.
Si può anche venire alle mani
Man kann sich auch streiten,
Poi dividersi gli ultimi spiccioli
Dann die letzten Groschen teilen,
Non parlarsi più, non scordarsi mai
Nicht mehr miteinander reden, sich aber nie vergessen.
Gli amici ci riaprono gli occhi
Freunde öffnen uns wieder die Augen,
Ci capiscono meglio di noi
Sie verstehen uns besser als wir selbst
E ti metton davanti agli specchi
Und stellen dich vor den Spiegel,
Anche quando non vuoi
Auch wenn du es nicht willst.
E campioni del mondo, o in un mare di guai
Und ob Weltmeister oder in einem Meer von Ärger,
Per gli amici rimani chi sei
Für Freunde bleibst du, wer du bist.
Sarà il branco che viene a salvarti se ti perdi
Es wird die Gruppe sein, die dich rettet, wenn du dich verirrst.
Puoi alzare barriere, litigare con Dio
Du kannst Mauern errichten, mit Gott streiten,
Cambiare famiglia e città
Familie und Stadt wechseln,
Strappare anche foto e radici, ma tra amici
Sogar Fotos und Wurzeln ausreißen, aber unter Freunden
Non c'è mai un addio
Gibt es nie ein Lebewohl.
Si può essere amici per sempre
Man kann für immer Freunde sein,
Anche quando le donne non vogliono
Auch wenn die Frauen es nicht wollen
E per vivere devi scegliere
Und du dich entscheiden musst, um zu leben.
In amore sei dentro o sei fuori
In der Liebe bist du drin oder draußen,
Un amico ti lascia anche vivere
Ein Freund lässt dich auch leben,
Non ti scredita, non si vendica
Er diskreditiert dich nicht, er rächt sich nicht.
Gli amici colpiscono duro
Freunde schlagen hart zu,
Che neanche una madre è così
Nicht einmal eine Mutter ist so,
Senza chi mi sbatteva nel muro
Ohne den, der mich gegen die Wand warf,
Forse non sarei qui
Wäre ich vielleicht nicht hier.
E campioni del mondo, o in un mare di guai
Und ob Weltmeister oder in einem Meer von Ärger,
Per gli amici rimani chi sei
Für Freunde bleibst du, wer du bist.
Sarà il branco che viene a salvarti se ti perdi
Es wird die Gruppe sein, die dich rettet, wenn du dich verirrst.
Puoi alzare barriere, litigare con Dio
Du kannst Mauern errichten, mit Gott streiten,
Cambiare famiglia e città
Familie und Stadt wechseln,
Strappare anche foto e radici, ma tra amici
Sogar Fotos und Wurzeln ausreißen, aber unter Freunden
Non c'è mai un addio
Gibt es nie ein Lebewohl.
Si può essere amici per sempre
Man kann für immer Freunde sein.





Writer(s): Roby Facchinetti


Attention! Feel free to leave feedback.