Lyrics and translation Pooh - Gatto di strada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punto
il
dito
nel
cuore
dell'Europa,
I
point
my
finger
to
the
heart
of
Europe,
Dorme
al
sole
il
motore,
The
engine
sleeps
in
the
sun,
Risvegliare
non
si
può.
It
cannot
be
awakened.
Nel
mezzogiorno
giallo
di
grano
io
In
the
yellow
midday
of
wheat
I
Mi
sdraio
all'ombra
dell'ombra
mia.
Lie
down
in
the
shadow
of
my
shadow.
Punto
i
gomiti
al
cuore
della
terra,
I
point
my
elbows
to
the
heart
of
the
earth,
Fresche
spine
di
birra
nelle
vene:
Fresh
thorns
of
beer
in
my
veins:
Penso
a
me.
I
think
of
myself.
Completamente
gatto
di
strada
che,
Completely
a
stray
cat
that,
Dovunque
vada
resiste
e
Wherever
it
goes,
resists
and
Conquista
un
posto
per
sé.
Conquers
a
place
for
itself.
E
viaggia
insieme
a
me
la
tempesta
And
travels
with
me
the
storm
Che
spettina
i
pensieri
in
testa
a
chi
That
dishevels
the
thoughts
in
the
head
of
those
Pretende
di
cercarmi
dentro
Who
claim
to
search
for
me
inside
Di
sapere
il
centro
mio.
To
know
my
center.
Perché
non
siete
qui
tutte
quante
Why
aren't
you
all
here
A
spingere
il
mio
carro
che
non
va?
To
push
my
wagon
that
won't
go?
In
mezzo
a
questo
niente
strano
In
the
midst
of
this
strange
nothing
Da
deserto
indiano,
From
an
Indian
desert,
Qui
vi
vorrei.
Here
I
would
like
you
to
be.
Pianto
gli
occhi
nel
cuore
del
silenzio,
I
fix
my
eyes
on
the
heart
of
silence,
Penso
a
chi
I
think
of
who
Mi
dovrebbe
aspettare
Should
be
waiting
for
me
Non
si
muore,
non
per
me,
I
don't
die,
not
for
me,
Completamente
gatto
selvaggio
che,
Completely
a
wild
cat
that,
Se
vale
il
viaggio,
si
muove
e
If
the
journey
is
worth
it,
moves
and
Ti
trova
e
arriva
da
te.
Finds
you
and
comes
to
you.
E
viaggia
insieme
a
me
la
mia
pelle
And
travels
with
me
my
skin
Che
accende
le
tue
stelle,
se
ne
hai;
That
lights
your
stars,
if
you
have
any;
Se
non
ho
fatto
in
tempo
oggi
If
I
didn't
make
it
in
time
today
Domani
mi
vedrai,
Tomorrow
you
will
see
me,
Perché
non
basti
tu
nella
mente
Because
you
are
not
enough
in
my
mind
A
spingere
il
mio
carro
che
non
va.
To
push
my
wagon
that
won't
go.
In
mezzo
a
questo
niente
strano
In
the
midst
of
this
strange
nothing
Da
deserto
indiano
From
an
Indian
desert
Non
ce
la
fai.
You
can't
make
it.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valerio Negrini, Red Canzian
Album
Stop
date of release
06-09-2005
Attention! Feel free to leave feedback.