Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io in una Storia - Remastered
Ich in einer Geschichte - Remastered
"Piano,
piano",
diceva
lei
"Langsam,
langsam",
sagte
sie
"Piano,
piano,
ho
paura
di
svegliare
i
miei"
"Langsam,
langsam,
ich
habe
Angst,
meine
Eltern
zu
wecken"
"Chiudiamoci
di
là,
nessuno
ci
vedrà,
nessuno
sentirà"
"Lass
uns
dort
hineingehen,
niemand
wird
uns
sehen,
niemand
wird
uns
hören"
Strano,
strano,
è
stata
lei
Seltsam,
seltsam,
sie
war
es
A
cercarmi,
a
dirmi,
"Questa
notte
voglio
te"
Die
mich
suchte,
die
mir
sagte:
"Diese
Nacht
will
ich
dich"
"T'aspetto
a
casa
mia",
ed
io
non
so
chi
sia
"Ich
erwarte
dich
bei
mir
zu
Hause",
und
ich
weiß
nicht,
wer
sie
ist
Ed
io
non
so
chi
sia
Und
ich
weiß
nicht,
wer
sie
ist
C'è,
nella
stanza
Da
ist,
im
Zimmer
L'ombra
tesa
di
qualcosa
che
non
so
Der
gespannte
Schatten
von
etwas,
das
ich
nicht
kenne
Lei
mi
stringe
ed
io
mi
chiedo
che
cos'ho
Sie
umarmt
mich
und
ich
frage
mich,
was
mit
mir
los
ist
Lei
mi
dice,
"In
casa
porto
chi
mi
va"
Sie
sagt
mir:
"Ich
bringe
nach
Hause,
wen
ich
will"
"Nessuno
sentirà,
nessuno
ci
vedrà"
"Niemand
wird
uns
hören,
niemand
wird
uns
sehen"
Piano,
piano,
ma
cosa
c'è?
Langsam,
langsam,
aber
was
ist
los?
C'è
qualcuno
in
casa
che
si
muove
e
viene
qui
Da
ist
jemand
im
Haus,
der
sich
bewegt
und
hierher
kommt
Lei
dice,
"Resta
lì",
sorride
strana
e
poi
Sie
sagt:
"Bleib
da",
lächelt
seltsam
und
dann
"Abbracciami
se
vuoi"
"Umarme
mich,
wenn
du
willst"
Strano,
strano,
lei
non
tremò
Seltsam,
seltsam,
sie
zitterte
nicht
Ma
sorrise
a
chi
era
entrato
lì,
davanti
a
noi
Sondern
lächelte
den
an,
der
dort
vor
uns
eingetreten
war
A
chi
gridava
a
lei
Den,
der
sie
anschrie
"Amore
cosa
fai,
amore
cosa
fai"
"Liebling,
was
machst
du,
Liebling,
was
machst
du"
Io,
nella
stanza
Ich,
im
Zimmer
Era
come
non
ci
fossi
neanche
più
Es
war,
als
wäre
ich
gar
nicht
mehr
da
Lei
diceva,
"Te
la
sei
voluta
tu"
Sie
sagte:
"Das
hast
du
dir
selbst
eingebrockt"
"Non
credevi
che
sapessi
farlo
anch'io"
"Du
dachtest
nicht,
dass
ich
es
auch
tun
könnte"
"Sbagliavi,
amore
mio,
sbagliavi,
amore
mio"
"Du
hast
dich
geirrt,
mein
Liebling,
du
hast
dich
geirrt,
mein
Liebling"
Piano,
piano,
io
me
ne
andai
Langsam,
langsam,
ging
ich
weg
Nella
storia,
la
mia
parte
ormai
finiva
lì
In
der
Geschichte
endete
mein
Teil
nun
dort
Nemmeno
mi
voltai
Ich
drehte
mich
nicht
einmal
um
Nessuno
mi
fermò
Niemand
hielt
mich
auf
Non
li
ho
rivisti
mai
Ich
habe
sie
nie
wieder
gesehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valerio Negrini, Donato Battaglia
Attention! Feel free to leave feedback.