Pooh - L'altra faccia dell'amore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pooh - L'altra faccia dell'amore




L'altra faccia dell'amore
Другая сторона любви
Fuori c′era il sole, era il 12 di aprile, l'ho in mente come fosse ieri,
На улице светило солнце, было 12 апреля, я помню, как будто это было вчера,
Chiusi in quella stanza a giocarci una vacanza di appena il tempo di un week-end.
Запертые в той комнате, проживая отпуск длиной всего в уик-энд.
Tu, stretta forte a me, col viso contro il mio,
Ты, крепко прижавшись ко мне, лицом к моему лицу,
Eri lì, sudata dall′amore
Ты была там, вся вспотевшая от любви.
"Non cercarmi più" hai detto all'improvviso "Fammi andar via"
"Больше не ищи меня", - сказала ты вдруг, - "Отпусти меня".
Vuoto in un istante, come un salto verso il niente, è quello che ricordo ancora.
Пустота в одно мгновение, словно прыжок в никуда, - это то, что я помню до сих пор.
Coi vestiti in mano, tu piangendo hai detto piano che non mi meritavi più.
С одеждой в руках, ты, плача, тихо сказала, что больше меня не достойна.
Hai detto: Non lo sai, ma amore ti ho tradito.
Ты сказала: "Ты не знаешь, но, любимый, я тебя предала".
Non lo sai, c'è stato un altro uomo,
Ты не знаешь, был другой мужчина,
Io non posso più tenermelo qui dentro "Mandami via".
Я больше не могу держать это в себе. "Отпусти меня".
L′altra faccia dell′amore
Другая сторона любви
è sentirsi naufragare,
- это чувствовать, как ты тонешь,
Se la donna che credevi fosse tua, d'un tratto non lo è più.
Когда женщина, которую ты считал своей, вдруг перестает ею быть.
L′altra faccia dell'amore
Другая сторона любви
è anche voglia di capire
- это также желание понять,
Che niente è invulnerabile, e tutto può succedere anche a noi.
Что ничто не вечно, и всё может случиться и с нами.
La noia a volte spegne anche un gran fuoco,
Скука порой гасит даже большой огонь,
E poi, ci fa rincorrere emozioni da poco.
И заставляет нас гнаться за дешевыми эмоциями.
La colpa non è mai di chi ha sognato:
Виноват не тот, кто мечтал:
Perdonami per quando mi hai tradito.
Прости меня за то, что ты меня предала.
Dopo l′uragano c'è bisogno di sereno e vita da ricominciare.
После урагана нужна тишина и новая жизнь.
Sei tornata a casa, ma ho qualcosa che mi pesa, che sento e che ti devo dire:
Ты вернулась домой, но у меня есть что-то на душе, что я чувствую и должен тебе сказать:
Non lo sai, ma anch′io, per gioco ti ho tradito.
Ты не знаешь, но я тоже, шутки ради, тебе изменил.
Non lo sai, perché te l'ho negato
Ты не знаешь, потому что я это отрицал,
Non ho avuto mai la forza di rischiare di farti male.
У меня никогда не хватало сил рискнуть причинить тебе боль.
L'altra faccia dell′amore
Другая сторона любви
è aver voglia di imparare,
- это желание учиться,
E se adesso ho dentro una certezza in più, me l′hai insegnata tu.
И если теперь у меня есть ещё одна уверенность, то этому научила меня ты.
L'altra faccia dell′amore
Другая сторона любви
è dirsi tutto, ma sapere
- это говорить друг другу всё, но знать,
Che niente è invulnerabile, e tutto può succedere anche a noi,
Что ничто не вечно, и всё может случиться и с нами,
Che avremo ancora giorni da raccontare
Что у нас еще будут дни, о которых можно рассказать,
E ancora tanta strada da sbagliare e poi rifare.
И еще много дорог, на которых можно ошибиться, а потом всё исправить.
La colpa non è mai di chi ha sognato:
Виноват не тот, кто мечтал:
Perdonami per quando mi hai tradito.
Прости меня за то, что ты меня предала.





Writer(s): Canzian, Dorazio


Attention! Feel free to leave feedback.