Lyrics and translation Pooh - Passaporto per le stelle
Era
un
ragazzo
di
campagna
Он
был
деревенским
парнем
Venne
un
agente
e
disse:
è
meglio
se
Пришел
офицер
и
сказал:
Vieni
via
con
me.
Пойдем
со
мной.
Dentro
la
casa
del
governo
Внутри
дома
правительства
Vide
in
persona
il
presidente
che
Он
видел
в
лицо
президента,
который
Volle
bere
con
lui.
Ей
захотелось
выпить
с
ним.
Poi
venne
gente
con
gli
occhiali
Затем
пришли
люди
в
очках
E
macchine
viste
mai
И
машины
никогда
не
видели
Eran
dottori
e
generali
Это
были
врачи
и
генералы.
Qualcuno
disse
a
lui
Кто-то
сказал
ему
Dio
ti
aiuti
cowboy.
Да
поможет
тебе
Бог.
Era
una
ragazza
di
campagna
Она
была
деревенской
девушкой
Agli
uomini
in
divisa
domandò:
Мужчины
в
униформе
спросили::
Torno
a
casa
o
no?
Я
поеду
домой
или
нет?
Poi
nella
luce
del
tramonto
Затем
в
свете
заката
Il
vento
del
deserto
la
frustò,
Ветер
пустыни
хлестнул
ее,
Il
presidente
parlò:
Президент
заговорил:
Per
uno
sbaglio
e
un
tradimento
За
ошибку
и
предательство
Siamo
alla
guerra
ormai
Мы
сейчас
на
войне
Due
passaporti
per
le
stelle
Два
паспорта
для
звезд
Li
ho
firmati
io.
Я
их
подписал.
Dio
vi
aiuti,
addio.
Да
поможет
вам
Бог,
прощайте.
Trattenendo
i
muscoli
la
macchina
tremò,
Сдерживая
мышцы,
машина
вздрогнула.,
Poi
saltò
il
coperchio
e
addosso
al
cielo
si
scagliò
Потом
он
откинул
крышку,
и
на
небо
набросился
Un
minuto
immenso
e
via
Огромная
минута
и
прочь
Come
in
una
sinfonia.
Как
в
симфонии.
Sguardi
che
si
toccano
e
si
chiedono
chi
sei
Взгляды,
которые
касаются
друг
друга
и
задаются
вопросом,
Кто
вы
Forse
lui
parlò
per
primo
o
forse
prima
lei,
Может
быть,
он
говорил
первым
или,
может
быть,
перед
ней,
Mentre
il
cielo
andava
via
Пока
небо
уходило
Più
veloce
del
pensiero.
Быстрее
мысли.
Era
un
bellissimo
universo
Это
была
прекрасная
вселенная
Presero
terra
di
traverso
ma
Они
взяли
землю
косо,
но
Tutto
bene
all
right.
Все
хорошо
all
right.
C'erano
rocce
e
vegetali
Были
камни
и
овощи
I
fiumi
gli
animali
e
un
cielo
che
Реки
животных
и
небо,
которое
Sulla
terra
non
c'è.
На
земле
его
нет.
C'era
respiro
ed
abbondanza
Было
дыхание
и
изобилие
L'alba
del
mondo
e
poi
Заря
мира,
а
затем
Una
fortissima
presenza
Очень
сильное
присутствие
Che
li
attraversò.
Который
прошел
через
них.
Benvenuti
a
voi.
Добро
пожаловать
к
вам.
Benvenuti
sulla
spiaggia
della
nuova
età
Добро
пожаловать
на
пляж
нового
века
Cuccioli
di
un
mondo
che
si
è
cancellato
già
Щенки
из
мира,
который
уже
очистился
Non
guardate
indietro
mai,
Никогда
не
оглядывайтесь
назад,
Non
dimenticate
mai.
Никогда
не
забывайте.
Fate
nuovi
amori
fate
nuove
geografie
Сделайте
новую
любовь
сделайте
новую
географию
Senza
cattedrali,
generali
e
nostalgie
Без
соборов,
генералов
и
ностальгии
Senza
più
bandiere
mai
Нет
больше
флагов
когда-либо
E
che
questo
sole
sia
con
voi.
И
пусть
это
солнце
будет
с
вами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.