Pooh - Per una donna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pooh - Per una donna




Per una donna
Ради женщины
Per una donna che l′amore
Ради женщины, дарящей любовь,
Si scende anche in fondo al mare
Можно спуститься и на морское дно,
Poi si conquista il tramonto rosso
А после покорить багровый закат,
Per metterle il sole addosso.
Чтобы согреть её солнечным светом.
Per una donna si piange forte
Ради женщины можно горько плакать,
Il giorno che lei
В тот день, когда она
Si stanca e riparte
Устанет и уйдёт,
Dimmi, dimmi perché.
Скажи мне, скажи мне, почему.
Per una donna si inventa il fuoco
Ради женщины можно изобрести огонь,
Per farla scaldare un poco
Чтобы немного её согреть,
Per una donna si va a rubare
Ради женщины можно пойти воровать,
Per farla meravigliare.
Чтобы её удивить.
Con te però è più facile
Но с тобой всё гораздо проще,
Più giusto, più mio e tutto più vero.
Правильнее, ближе ко мне и всё намного реальнее.
Spero, spero
Надеюсь, надеюсь,
Di farcela così
Что у меня получится,
Per favore sì.
Пожалуйста, да.
Tu sei qualcosa in più
Ты нечто большее,
Tu calda ed eccitata
Ты тёплая и возбуждённая,
Dolce e spettinata
Сладкая и растрёпанная,
Se mi hai capito adesso
Если ты меня сейчас поняла,
Fammi essere me stesso.
Позволь мне быть собой.
Per te che sembri piccola
Для тебя, которая кажешься маленькой,
Ma piccola poi non sei
Но маленькой ты вовсе не являешься,
Non faccio guerre, non sfido il vento
Я не веду войн, не бросаю вызов ветру,
E basta il mio sentimento.
И достаточно моего чувства.
Abbiamo imparato a leggere
Мы научились читать
Nel fondo del nostro silenzio apparente.
В глубине нашего кажущегося молчания.
Dimmi, dimmi
Скажи мне, скажи мне,
Non è meglio così
Разве не лучше так,
Per favore
Пожалуйста, да,
C'è più felicità
Здесь больше счастья,
La vita è un′avventura
Жизнь это приключение,
Ma tu vai sicura
Но ты идёшь уверенно,
Tu che ti sei capita
Ты, которая поняла себя,
Tu ne uscirai pulita.
Ты выйдешь из этого чистой.
Per una donna si parla piano
Ради женщины говорят тихо,
Lei dorme, non la svegliamo.
Она спит, не будем её будить.





Writer(s): Negrini Facchinetti


Attention! Feel free to leave feedback.