Lyrics and translation Pooh - Replay
Un
replay,
prova
a
immaginarmi
senza
dire
una
parola,
A
replay,
try
to
picture
me
without
saying
a
word,
Dammi
pochi
soldi
come
ai
tempi
della
scuola;
Give
me
a
few
pennies
like
back
in
school
days;
Treno
e
sigarette
la
domenica
mattina
d
Train
and
cigarettes
on
Sunday
morning,
Iciassette
anni
e
tanta
musica
che
suona.
Seventeen
years
old
and
so
much
music
playing.
Fermami,
sto
per
ritrovarmi
quando
stavo
ancora
solo,
Stop
me,
I'm
about
to
find
myself
when
I
was
still
alone,
Quando
le
mie
donne
le
vestivo
con
il
cielo;
When
I
used
to
dress
my
women
with
the
sky;
Caldo
di
ragazza
dentro
un
cinema
che
fuma
Girl's
warmth
inside
a
smoking
cinema,
Quando
si
piangeva
per
non
ridere
alla
luna.
When
we
used
to
cry
instead
of
laughing
at
the
moon.
Vorrei
passare
il
segno
con
te
I'd
like
to
go
beyond
the
mark
with
you
Con
cinquemila
gradi
di
voglia
With
five
thousand
degrees
of
desire,
In
un
torrente
di
sole.
In
a
torrent
of
sunlight.
Vorrei
lasciare
il
segno
di
me
I
would
like
to
leave
my
mark
Sui
muri
di
una
notte
d'estate
On
the
walls
of
a
summer
night,
Scrivendo
"gente
volate".
Writing
"people
fly".
Un
replay:
sono
in
una
piazza
nella
neve
ad
aspettare
A
replay:
I
am
in
a
snowy
square
waiting,
Con
le
chiavi
in
tasca
per
un
letto
di
due
ore
With
the
keys
in
my
pocket
for
a
two-hour
bed,
Con
le
mie
poesie
piegate
a
lettera
d'amore
With
my
poems
folded
into
a
love
letter,
Piene
di
politica
e
di
nuvole
leggere.
Full
of
politics
and
light
clouds.
Vorrei
passare
il
segno
con
te
I'd
like
to
go
beyond
the
mark
with
you,
Riavere
la
paura
di
un
figlio
To
have
again
the
fear
of
a
child,
Farci
arrestare
e
sognare.
To
get
arrested
and
to
dream.
Ma
c'è
stagione
a
tutto
si
sa,
But
there's
a
season
for
everything,
you
know,
Il
tempo
è
un
batterista
che
tira,
Time
is
a
drummer
who
pulls,
Piedi
per
terra
che
è
ora.
Feet
on
the
ground,
it's
time.
E
c'è
stagione
a
tutto
si
sa
And
there's
a
season
for
everything,
you
know,
Il
tempo
è
un
batterista
che
tira
Time
is
a
drummer
who
pulls,
Piedi
per
terra
che
è
ora.
Feet
on
the
ground,
it's
time.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Red Canzian
Attention! Feel free to leave feedback.