Poori - Ma Baham Fargh Darim - translation of the lyrics into German

Ma Baham Fargh Darim - Pooritranslation in German




Ma Baham Fargh Darim
Wir sind verschieden
میگن تهدیدت میکنن، میگم طوری نی
Sie sagen, sie bedrohen mich, ich sage, das macht nichts.
خرجشون یه موزره، نهایت بشن مو بینی
Ihre Kosten sind ein Witz, höchstens werden sie lästig.
من قلمم gunئه، نیاز به گونی نی
Mein Stift ist eine Waffe, ich brauche keinen Sack.
تو جمع سگ سیبیلا جا واسه توئه کونی نی
In der Runde der Schnauzbart-Hunde ist kein Platz für dich, Schwuchtel.
آوازم پیچیده، نیاز نی که بذارم کلاس
Meine Stimme hat sich verbreitet, ich muss keine Kurse geben.
خودم با رکابی، هودیم تن دخی رو تراس
Ich selbst im Tanktop, mein Hoodie trägt das Mädchen auf der Terrasse.
پانچ ول میدم سنگین تره اَ هوک راست
Ich teile Schläge aus, härter als ein rechter Haken.
حاجیتون ردیفه حالش، کوکه و رو به راهست
Dein Haji hier ist fit, aufgedreht und auf dem richtigen Weg.
اینا منو ببین که میان واسه روبوسی
Diese hier sehen mich und kommen zum Begrüßungskuss.
پوستشون قلفتی میشه تو شوتیا تودوزی
Ihre Haut wird abgezogen in den maßgefertigten Shootis [Autos].
حاجیتون رو بورسه، نمی ترسه از هیچ پفیوزی
Dein Haji hier ist angesagt, hat keine Angst vor irgendeinem Wichser.
تبلیغ معرفتمه رو کنید چت خصوصی
Meine Ehre ist meine Werbung, öffnet den privaten Chat.
تنته Bazzelli، بیرونی coupleی
Du trägst Bazzelli, gehst als Paar aus.
ما با هم فرق داریم، ما با هم فرق داریم
Wir sind verschieden, wir sind verschieden.
من بگ پامه لی، بیرونیم کارتلی
Ich trage weite Lee-Jeans, wir gehen aus wie ein Kartell.
ما با هم فرق داریم، ما با هم فرق داریم
Wir sind verschieden, wir sind verschieden.
عکساته آتلی، مثل رو کارت ملی
Deine Fotos sind aus dem Studio, wie auf dem Personalausweis.
ما با هم فرق داریم، ما با هم فرق داریم
Wir sind verschieden, wir sind verschieden.
تهش شبا پاتیل این، رخامون قاطی لی
Am Ende bist du nachts betrunken, unsere Gesichter sind krass drauf.
ما با هم فرق داریم، ما با هم فرق داریم
Wir sind verschieden, wir sind verschieden.
بعد این شاید یه مدت نشه دیگه پیداش
Danach wird er vielleicht eine Weile nicht mehr zu finden sein.
نی از اون مدلا کسی بزنه روش کراش
Er ist nicht der Typ, in den sich jemand verknallt.
تو دست هم سناش حلقه است، قنداق بچه است
In den Händen seiner Altersgenossen sind Ringe, Babywindeln.
ولی تو دست حاچ پوریا قنداق کلاش
Aber in der Hand von Haji Poori ist der Schaft einer Kalaschnikow.
نگاهش شبا به هلال ماهه رو تراس
Sein Blick nachts gilt dem Halbmond auf der Terrasse.
زیپ پافر تا بیخ بالا، نشستم ترک کراس
Reißverschluss der Pufferjacke bis oben zu, ich sitze hinten auf dem Cross-Motorrad.
مثال اون سوزنیم که همیشه لخته
Wie diese Nadel, die immer nackt ist,
ولی تن خیلی از آدما کرده لباس
Aber viele Menschen eingekleidet hat.
ترپی هارد، با این که نشده گیس مو
Harter Trap, obwohl mein Haar nicht lang geworden ist.
سه شکم باردار می شه روزا ازمون ریسکو
Das Risiko wird von uns täglich dreimal schwanger.
تهدیدم می کنن که می زنن با pistol
Sie drohen mir, dass sie mich mit einer Pistole erschießen.
فقط مارگزیده هان که می ترسن از ریسمون
Nur die von Schlangen Gebissenen fürchten sich vor Seilen.
تنته Bazzelli، بیرونی coupleی
Du trägst Bazzelli, gehst als Paar aus.
ما با هم فرق داریم، ما با هم فرق داریم
Wir sind verschieden, wir sind verschieden.
من بگ پامه لی، بیرونیم کارتلی
Ich trage weite Lee-Jeans, wir gehen aus wie ein Kartell.
ما با هم فرق داریم، ما با هم فرق داریم
Wir sind verschieden, wir sind verschieden.
عکساته آتلی، مثل رو کارت ملی
Deine Fotos sind aus dem Studio, wie auf dem Personalausweis.
ما با هم فرق داریم، ما با هم فرق داریم
Wir sind verschieden, wir sind verschieden.
تهش شبا پاتیل این، رخامون قاطی لی
Am Ende bist du nachts betrunken, unsere Gesichter sind krass drauf.
ما با هم فرق داریم، ما با هم فرق داریم
Wir sind verschieden, wir sind verschieden.






Attention! Feel free to leave feedback.