Lyrics and translation C. Willys - La gitane (Ma tête tourne)
Comme
un
artiste
en
enfer
Как
художник
в
аду
Comme
un
enfant
qui
se
perd
Как
заблудившийся
ребенок.
J'étais
comme
ça
devant
elle
Я
был
таким
перед
ней.
Elle
était
tellement
belle
Она
была
такой
красивой
Elle
était
tellement
pour
moi
Она
была
так
много
для
меня
Que
je
ne
sais
même
pas
Что
я
даже
не
знаю
Si
j'ai
vu
trembler
mes
doigts
Если
бы
я
видел,
как
дрожат
мои
пальцы
Quand
elle
était
là!
Когда
она
была
здесь!
Prêt
à
oublier
ma
peine
Готов
забыть
о
моей
печали
Prêt
à
me
couper
les
veines
Готов
перерезать
мне
вены.
Prêt
à
refaire
la
vie
Готов
переделать
жизнь
Prêt
à
refaire
ma
vie
Готов
переделать
свою
жизнь
Prêt
à
tuer
les
démons
Готов
убить
демонов
Qui
m'empêchent
de
la
revoir
Которые
мешают
мне
увидеть
ее
снова
Et
prêt
à
crier
son
nom
И
готов
выкрикнуть
его
имя
Toute
ma
vie
dans
le
noir.
Всю
свою
жизнь
в
темноте.
Ma
tête
tourne
ma
tête
frappe
Моя
голова
кружится,
моя
голова
стучит
Un
coup
de
tambour
qui
éclate
Грохочет
барабанный
бой,
Un
fou
qui
fait
n'importe
quoi
Безумец,
который
делает
все,
что
угодно
Qu'elle
ne
soit
rien
que
pour
moi
Пусть
она
будет
только
для
меня.
Pour
qu'elle
m'aime
Чтобы
она
любила
меня.
Je
ferais
n'importe
quoi
Я
бы
сделал
все,
что
угодно
Ma
tête
tourne
ma
tête
frappe
Моя
голова
кружится,
моя
голова
стучит
Un
coup
de
tambour
qui
éclate
Грохочет
барабанный
бой,
Je
veux
qu'elle
devienne
ma
loi
Я
хочу,
чтобы
она
стала
моим
законом.
Je
serais
le
mendiant,
le
roi
Я
был
бы
нищим,
королем
Pour
qu'elle
m'aime,
pour
qu'elle
m'aime!
Чтобы
она
меня
любила,
чтобы
она
меня
любила!
Prêt
à
casser
des
montagnes
Готов
сломать
горы
A
brûler
la
Terre
entière
Чтобы
сжечь
всю
Землю
A
faire
dix
mille
ans
de
bagne
Чтобы
сделать
десять
тысяч
лет
безделья
A
vider
l'eau
de
la
mer
Слить
воду
из
моря
Pour
la
serrer
contre
moi
Чтобы
прижать
ее
к
себе.
Et
sentir
trembler
ses
doigts
И
чувствую,
как
дрожат
его
пальцы.
Au
bout
du
souffle
de
sa
voix
На
выдохе
его
голос
Entendre
qu'elle
m'aimera
Услышать,
что
она
меня
полюбит
Comme
un
piano
qui
se
casse
Как
ломающийся
рояль
Ses
notes
écrasées
par
terre
Его
записки
рассыпались
по
полу.
Comme
le
feu
sur
la
glace
Как
огонь
на
льду
L'avion
qui
explose
en
l'air
Самолет,
который
взрывается
в
воздухе
Je
vendrais
mon
âme
au
diable
Я
бы
продал
свою
душу
дьяволу
Je
viderais
l'eau
des
rivières
Я
бы
слил
воду
из
рек
Pour
être
seul
à
la
table
Чтобы
побыть
одному
за
столом
De
l'amour
qu'elle
préfère.
Любовь,
которую
она
предпочитает.
Ma
tête
tourne
ma
tête
frappe
Моя
голова
кружится,
моя
голова
стучит
Un
coup
de
tambour
qui
éclate
Грохочет
барабанный
бой,
Un
fou
qui
fait
n'importe
quoi
Безумец,
который
делает
все,
что
угодно
Qu'elle
ne
soit
rien
que
pour
moi
Пусть
она
будет
только
для
меня.
Pour
qu'elle
m'aime
Чтобы
она
любила
меня.
Je
ferais
n'importe
quoi
Я
бы
сделал
все,
что
угодно
Ma
tête
tourne
ma
tête
frappe
Моя
голова
кружится,
моя
голова
стучит
Un
coup
de
tambour
qui
éclate
Грохочет
барабанный
бой,
Je
veux
qu'elle
devienne
ma
loi
Я
хочу,
чтобы
она
стала
моим
законом.
Je
serais
le
mendiant,
le
roi
Я
был
бы
нищим,
королем
Pour
qu'elle
m'aime,
pour
qu'elle
m'aime!
Чтобы
она
меня
любила,
чтобы
она
меня
любила!
Ma
tête
tourne
ma
tête
frappe
Моя
голова
кружится,
моя
голова
стучит
Un
coup
de
tambour
qui
éclate
Грохочет
барабанный
бой,
Un
fou
qui
fait
n'importe
quoi
Безумец,
который
делает
все,
что
угодно
Qu'elle
ne
soit
rien
que
pour
moi
Пусть
она
будет
только
для
меня.
Pour
qu'elle
m'aime!
Чтобы
она
любила
меня!
Je
ferais
n'importe
quoi
Я
бы
сделал
все,
что
угодно
Ma
tête
tourne
ma
tête
frappe
Моя
голова
кружится,
моя
голова
стучит
Un
coup
de
tambour
qui
éclate
Грохочет
барабанный
бой,
Je
veux
qu'elle
devienne
ma
loi
Я
хочу,
чтобы
она
стала
моим
законом.
Je
serais
le
mendiant,
le
roi
Я
был
бы
нищим,
королем
Pour
qu'elle
m'aime,
pour
qu'elle
m'aime!
Чтобы
она
меня
любила,
чтобы
она
меня
любила!
Ma
tête
tourne
ma
tête
frappe
Моя
голова
кружится,
моя
голова
стучит
Un
coup
de
tambour
qui
éclate
Грохочет
барабанный
бой,
Un
fou
qui
fait
n'importe
quoi
Безумец,
который
делает
все,
что
угодно
Qu'elle
ne
soit
rien
que
pour
moi
Пусть
она
будет
только
для
меня.
Pour
qu'elle
m'aime!
Чтобы
она
любила
меня!
Je
ferais
n'importe
quoi
Я
бы
сделал
все,
что
угодно
Ma
tête
tourne
ma
tête
frappe
Моя
голова
кружится,
моя
голова
стучит
Un
coup
de
tambour
qui
éclate
Грохочет
барабанный
бой,
Je
veux
qu'elle
devienne
ma
loi
Я
хочу,
чтобы
она
стала
моим
законом.
Je
serais
le
mendiant,
le
roi
Я
был
бы
нищим,
королем
Pour
qu'elle
m'aime,
pour
qu'elle
m'aime!
Чтобы
она
меня
любила,
чтобы
она
меня
любила!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Félix Gray
Attention! Feel free to leave feedback.