Lyrics and translation Pop Will Eat Itself - Axe of Men
Are
you
aware?
Do
you
care?
Ты
в
курсе?
Тебе
не
всё
равно?
Are
you
scared
of
experience?
Ты
боишься
опыта?
Are
you
guilt-ridden?
Тебя
мучает
вина?
Are
you
ashamed
Тебе
стыдно
To
be
wild
and
untamed?
Быть
дикой
и
неприрученной?
Are
you
in
hearing
range
Ты
в
пределах
слышимости
Of
the
tuning
so
strange?
Этого
странного
настроя?
I
can
soon
change
Я
могу
быстро
изменить
Your
hate
to
love
Твою
ненависть
на
любовь
You'll
find
it
sends
you
realing
Ты
обнаружишь,
что
это
заставляет
тебя
увиливать
Disrove
your
feelings
Опровергать
свои
чувства
You
gotta
learn
to
earn
Ты
должна
научиться
зарабатывать
Respect
or
craawl
Уважение
или
ползать
As
the
standing
accused
Как
обвиняемая
Plan
to
take
a
refuse
Планируй
отказаться
We
will
pen
them
Мы
назовем
их
"The
Axe
of
Men"
"Топор
Мужчин"
You'll
find
it
helps
you
Ты
обнаружишь,
что
это
помогает
тебе
It
dwells
within
you
Оно
живёт
внутри
тебя
They'll
never
try
Они
никогда
не
попытаются
To
fry
you
alive
again
Сжечь
тебя
заживо
снова
Who
do
you
think
U
R?
Кем
ты
себя
возомнила?
Are
you
forgiving
Ты
снисходительна
For
the
fast
living
К
быстротечной
жизни
Are
you
hip
to
the
flip
Ты
в
курсе
про
обратную
сторону
Side
of
censorship?
Цензуры?
Do
you
bring
truth
Ты
несёшь
правду
Swear
by
God's
truth
Клянёшься
Богом
Everything
but
the
proof?
Всем,
кроме
доказательств?
Are
you
aware?
Do
you
care?
Ты
в
курсе?
Тебе
не
всё
равно?
Are
you
scared
of
experience
Ты
боишься
опыта
Are
you
that?
Are
you
this?
Ты
то?
Ты
это?
Are
you
prejudiced?
Ты
предвзята?
So
if
I
ever
see
Так
что
если
я
когда-нибудь
увижу
You
getting
clever
with
me
Как
ты
умничаешь
со
мной
We'll
never
relax
the
Axe
of
Men
Мы
никогда
не
ослабим
хватку
"Топора
Мужчин"
Then
you'll
be
drained
Тогда
ты
будешь
истощена
Of
your
training
От
своего
обучения
Through
with
explaining
Покончим
с
объяснениями
Surrendering
again
Сдавайся
снова
Who
do
you
think
U
R?
Кем
ты
себя
возомнила?
Axe
the
play
act!
Yeah!
Долой
притворство!
Да!
Axe
the
quacks!
Долой
шарлатанов!
It's
only
baloney!
Это
всего
лишь
чушь!
It's
only
baloney!
Это
всего
лишь
чушь!
------------------------------------------
------------------------------------------
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Crabb
Attention! Feel free to leave feedback.