Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Now James, We're Busy
Nicht jetzt, James, wir sind beschäftigt
Augusta,
Georgia,
late
September
Augusta,
Georgia,
Ende
September
One
Mr.
Brown's
hot
tempered
Ein
gewisser
Mr.
Brown
ist
hitzköpfig
This
man's
possessed,
he's
restless
Dieser
Mann
ist
besessen,
er
ist
rastlos
Armed
and
dangerous,
drugged
and
reckless
Bewaffnet
und
gefährlich,
unter
Drogen
und
rücksichtslos
Mrs.
Brown
you've
got
a
lovely
son
Mrs.
Brown,
Sie
haben
einen
reizenden
Sohn
But
he's
on
the
run
on
a
shotgun
mission
Aber
er
ist
auf
der
Flucht
auf
einer
Schrotflinten-Mission
"Listen
here
cocksuckers,
motherfuckers,
pay
respect
to
my
building
"Hört
her,
Schwanzlutscher,
Motherfucker,
zollt
meinem
Gebäude
Respekt
It's
JB
property
and
it
could
be
the
one
you
get
killed
in."
Es
ist
JB-Eigentum
und
es
könnte
das
sein,
in
dem
ihr
getötet
werdet."
Cops
arrive,
"What's
this,
what's
happening
Polizisten
kommen
an,
"Was
ist
das,
was
passiert
hier
What's
what,
where's
the
hot
shot?"
Was
ist
los,
wo
ist
der
Überflieger?"
James
pushed
his
luck
too
far
this
time
James
hat
sein
Glück
diesmal
überstrapaziert
His
pick-up
truck's
flat
out
and
flying
Sein
Pick-up-Truck
gibt
Vollgas
und
rast
dahin
Not
now
James
we're
busy
Nicht
jetzt,
James,
wir
sind
beschäftigt
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
Non
now
Jams
Nicht
jetzt,
Jams
We're
busy
Wir
sind
beschäftigt
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
We're
busy
Wir
sind
beschäftigt
Cops
get
excited
and
grin
with
glee
Die
Polizisten
werden
aufgeregt
und
grinsen
schadenfroh
They
got
themsevles
a
celebrity
Sie
haben
sich
selbst
eine
Berühmtheit
geschnappt
Seven
cars
give
chase
"You're
in
the
clear...
this
is
the
race
of
the
year!"
Sieben
Autos
nehmen
die
Verfolgung
auf
"Du
bist
aus
dem
Schneider...
das
ist
das
Rennen
des
Jahres!"
"Faster
Soul
Master,
they're
coming
at
you
from
all
directions
"Schneller,
Soul
Master,
sie
kommen
aus
allen
Richtungen
auf
dich
zu
Speed's
your
protection...
Don't
look
behind
you
'til
south
Carolina"
Geschwindigkeit
ist
dein
Schutz...
Schau
nicht
zurück,
bis
South
Carolina"
Cops
spring
a
roadblock
"He
ain't
gonna
stop!"
Polizisten
errichten
eine
Straßensperre
"Er
wird
nicht
anhalten!"
"He's
gonna
take
a
pop!"
"Er
wird
es
drauf
ankommen
lassen!"
"Let
me
get
up
and
do
my
thing"
"Lass
mich
aufstehen
und
mein
Ding
machen"
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
We're
busy
Wir
sind
beschäftigt
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
We're
busy
Wir
sind
beschäftigt
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
We're
busy
Wir
sind
beschäftigt
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
Someone
opens
fire,
the
trucks
front
tyres
are
blown
out
Jemand
eröffnet
das
Feuer,
die
Vorderreifen
des
Trucks
sind
zerschossen
"Get
the
hell
out!"...
"Raus
zum
Teufel!"...
A
six
mile
skid,
trapped
in
a
ditch
Ein
sechs
Meilen
langer
Schleuderweg,
gefangen
in
einem
Graben
In
the
lap
of
the
FBI,
the
Secret
Service
In
den
Händen
des
FBI,
des
Secret
Service
The
Russians,
"they're
all
in
this,
they're
do
it
to
James
Die
Russen,
"die
stecken
alle
mit
drin,
sie
tun
es
James
an
Like
they
did
it
to
Elvis"
So
wie
sie
es
Elvis
angetan
haben"
"I
wanna
get
in
to
it
man
you
know"
"Ich
will
da
rein,
Mann,
weißt
du"
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
We're
busy
Wir
sind
beschäftigt
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
We're
busy
Wir
sind
beschäftigt
A
"good-foot"
dance
in
a
dusted
trance
Ein
"Good-Foot"-Tanz
in
einem
zugedröhnten
Trancezustand
Breath
tested
"No
Chance!"
Arrested!
Atemtest
"Keine
Chance!"
Verhaftet!
"We're
gonna
do
a
song"
"Wir
werden
einen
Song
machen"
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
We're
busy
Wir
sind
beschäftigt
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
Not,
not
not
now
James
Nicht,
nicht
nicht
jetzt,
James
We're
busy
Wir
sind
beschäftigt
Not
now
James
Nicht
jetzt,
James
We're
busy
Wir
sind
beschäftigt
We're
busy
Wir
sind
beschäftigt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): V. Pance
Attention! Feel free to leave feedback.