Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Satellite Ecstatica
Satelliten-Ekstase
The
day
regurgitates
at
6 PM
on
TV
news,
Der
Tag
spuckt
sich
um
18
Uhr
in
den
Fernsehnachrichten
aus,
The
fools,
the
clowns,
end
of
the
decade
blues...
Die
Narren,
die
Clowns,
der
Blues
des
Jahrzehntendes...
The
walls
are
crumbling,
Die
Mauern
bröckeln,
The
fear
should
have
a
hold
on
me
Die
Angst
sollte
mich
im
Griff
haben
But
fate
can
wait,
the
time
has
come
to
get
my
due...
Aber
das
Schicksal
kann
warten,
die
Zeit
ist
gekommen,
mir
zu
holen,
was
mir
zusteht...
Scratch
like
a
vampire,
Kratzen
wie
ein
Vampir,
Screaming
like
a
maniac:
Schreien
wie
ein
Wahnsinniger:
Satellite
ecstatica,
Satelliten-Ekstase,
Heading
for
a
heart
attack!
Auf
dem
Weg
zu
einem
Herzinfarkt!
Leisure
Inc.
fantasia,
bite
like
a
vampire,
Leisure
Inc.
Fantasie,
beißen
wie
ein
Vampir,
The
door
flies
wide,
a
crunching
blow
hits
from
behind,
Die
Tür
fliegt
weit
auf,
ein
krachender
Schlag
trifft
von
hinten,
I'm
wet
with
sweat
and
handcuffed
to
the
TV
set...
Ich
bin
nass
vor
Schweiß
und
mit
Handschellen
an
den
Fernseher
gefesselt...
She
smiles
the
smile
of
someone
in
complete
control,
Sie
lächelt
das
Lächeln
von
jemandem,
der
die
völlige
Kontrolle
hat,
I'm
on
my
knees
and
begging
her
for
mercy...
please!
Ich
bin
auf
meinen
Knien
und
flehe
sie
um
Gnade
an...
bitte!
Leisure
Inc.
fantasia,
Leisure
Inc.
Fantasie,
Bite
like
a
vampire,
Beißen
wie
ein
Vampir,
Her
mischief
is
stirring,
Ihr
Übermut
regt
sich,
She's
purring
like
a
pussycat,
Sie
schnurrt
wie
eine
Miezekatze,
The
air
is
damp
as
her
hot
breath
is
steaming
out,
Die
Luft
ist
feucht,
da
ihr
heißer
Atem
herausströmt,
She
feeds
me
in
3-D,
we
sync
rhythmic
intensity.
Sie
füttert
mich
in
3D,
wir
synchronisieren
rhythmische
Intensität.
I'll
die
in
here,
here
thighs
shut
tight
around
my
ears.
Ich
werde
hier
drin
sterben,
ihre
Schenkel
fest
um
meine
Ohren
geschlossen.
My
teeth
are
clenched,
Meine
Zähne
sind
zusammengebissen,
The
room
spins
round
and
then
gets
drenched.
Das
Zimmer
dreht
sich
und
wird
dann
durchnässt.
I'm
through,
destroyed.
Ich
bin
durch,
zerstört.
I
spent
it
all,
she
looks
annoyed,
Ich
habe
alles
verausgabt,
sie
sieht
verärgert
aus,
She
slaps
my
face,
I
clear
up
so
there
is
no
trace
Sie
schlägt
mir
ins
Gesicht,
ich
mache
sauber,
sodass
keine
Spur
bleibt
And
back
I
drift,
to
bedsit
bliss,
late
TV
shift
Und
zurück
treibe
ich,
zur
Mietskasernen-Seligkeit,
späte
TV-Schicht
It's
got
a
hold
on
me
Es
hat
mich
im
Griff
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Crabb, Richard Marsh
Attention! Feel free to leave feedback.