Pop Will Eat Itself - The Fuses Have Been Lit - translation of the lyrics into German




The Fuses Have Been Lit
Die Zündschnüre sind angezündet
Watch the skies, come in disguise,
Beobachte den Himmel, komm verkleidet,
Take more pills, Keep the lid on my life,
Nimm mehr Pillen, Halt den Deckel auf meinem Leben,
I got a little blue tube to give my views
Ich hab' 'ne kleine blaue Röhre, um meine Ansichten zu zeigen
Of a world in dischord, my mind's unmoved,
Von einer Welt in Zwietracht, mein Geist bleibt unbewegt,
My nightmare scene's on TV screens;
Meine Albtraumszene läuft auf Fernsehbildschirmen;
Data uncertain "Information still being received,"
Daten unsicher "Informationen werden noch empfangen,"
No deposit-no return!
Kein Pfand - keine Rückgabe!
No deposit-no return!
Kein Pfand - keine Rückgabe!
Win a trip to Mars, glow in the dark,
Gewinn 'ne Reise zum Mars, leuchte im Dunkeln,
In the age of the plane I'm gonna go by car...
Im Zeitalter des Flugzeugs fahr' ich mit dem Auto...
Run the red light, cower in the flashlight...
Fahr über Rot, duck dich im Taschenlampenlicht...
No time's enough to hid from the half life.
Keine Zeit reicht, um sich vor der Halbwertszeit zu verstecken.
Fly sky high with my ghettoblaster, tune in-
Flieg himmelhoch mit meinem Ghettoblaster, schalt ein-
Turn on to the latest disaster...
Dreh auf zur neuesten Katastrophe...
It's the land of do-as-you-please and I'm king!
Es ist das Land des "Mach-was-du-willst" und ich bin König!
Gotta get me some... Gotta get me some!
Muss mir was holen... Muss mir was holen!
Here come the dreams that are split at the seams,
Hier kommen die Träume, die aus den Nähten platzen,
Better sew the sides, better get them dry cleaned,
Näh besser die Seiten, lass sie besser chemisch reinigen,
Clears your head, clears your throat
Macht deinen Kopf frei, räuspert deine Kehle
"Buy now-pay later" It's the sensible vote,
"Jetzt kaufen - später zahlen" Das ist die vernünftige Wahl,
Not built to last-built to burn...
Nicht für die Ewigkeit gebaut - gebaut um zu brennen...
"Contribute! Contribute! send all you earn,
"Trag bei! Trag bei! Schick alles, was du verdienst,
No deposit-no return!
Kein Pfand - keine Rückgabe!
No deposit-no return!
Kein Pfand - keine Rückgabe!
Health and happiness guaranteed, free seven day trial:
Gesundheit und Glück garantiert, kostenlose siebentägige Testversion:
"It's all you need" every hour on the hour
"Das ist alles, was du brauchst" zu jeder vollen Stunde
"This is... the voice of fate" it's the voice of power-
"Das ist... die Stimme des Schicksals" es ist die Stimme der Macht-
E104, E122, E127, E142...
E104, E122, E127, E142...
Here's to the king of the 1990s...
Ein Hoch auf den König der 1990er...
Give me everything... give me everything!
Gib mir alles... gib mir alles!
This is the day, this is the hour;
Dies ist der Tag, dies ist die Stunde;
We need the power.
Wir brauchen die Macht.
This is this, this ain't something else,
Das ist das, das ist nichts anderes,
This... is this; the fuses have been lit!
Das... ist das; die Zündschnüre sind angezündet!





Writer(s): Graham Crabb, Richard Marsh, Clinton Darryl Mansell, Adam Mole


Attention! Feel free to leave feedback.