Pop Will Eat Itself - Wise Up Sucker - translation of the lyrics into German

Wise Up Sucker - Pop Will Eat Itselftranslation in German




Wise Up Sucker
Werd schlau, Dummerchen
If we stand here shaking much more,
Wenn wir hier noch länger zitternd stehen,
We're gonna come apart, split in half,
Werden wir zerfallen, uns zweiteilen,
You're telling me don't want no more
Du sagst mir, du willst nicht mehr
'Cos my head's up my ass,
Weil mein Kopf in meinem Arsch steckt,
I watch my world through a glass,
Ich sehe meine Welt durch ein Glas,
I'm just a crazy tired shape from your past...
Ich bin nur eine verrückte, müde Gestalt aus deiner Vergangenheit...
You say it's love that you need,
Du sagst, es ist Liebe, die du brauchst,
But it's war that you've got...
Aber es ist Krieg, den du hast...
That you want to live your life and "to have"
Dass du dein Leben leben willst und "haben"
Not "to have not,"
Nicht "nicht haben,"
Better wise up and face my lot;
Werde besser schlau und stell dich meiner Lage;
She loves me not
Sie liebt mich nicht
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Wise up sucker to what you've got
Werd schlau, Dummerchen, erkenne, was du hast
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Wise up sucker to what you've got
Werd schlau, Dummerchen, erkenne, was du hast
I'm freakin' and you couldn't care less,
Ich dreh durch und es ist dir völlig egal,
I got the deep down crazies;
Ich habe den tiefsitzenden Wahnsinn;
Trying to get my head round this mess.
Versuche, diesen Schlamassel zu verstehen.
At the sound of the bell
Beim Klang der Glocke
An act you know so well,
Ein Schauspiel, das du so gut kennst,
You give me sixteen different flavours of hell
Gibst du mir sechzehn verschiedene Geschmacksrichtungen der Hölle
You say it's love that you need,
Du sagst, es ist Liebe, die du brauchst,
But it's war that you've got...
Aber es ist Krieg, den du hast...
That you want to live your life and "to have"
Dass du dein Leben leben willst und "haben"
Not "to have not,"
Nicht "nicht haben,"
Better wise up and face my lot;
Werde besser schlau und stell dich meiner Lage;
She loves me not
Sie liebt mich nicht
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Wise up sucker to what you've got
Werd schlau, Dummerchen, erkenne, was du hast
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Yeah, she loves me, she loves me not
Ja, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
Wise up sucker to what you've got
Werd schlau, Dummerchen, erkenne, was du hast
(She loves me, she loves me, she loves me, she...)
(Sie liebt mich, sie liebt mich, sie liebt mich, sie...)





Writer(s): V. Pance


Attention! Feel free to leave feedback.