Two Popetorn - เพื่อนกันทุกที - translation of the lyrics into German




เพื่อนกันทุกที
Immer nur Freunde
รักกับใครไม่รัก ดันไปรักกับเธอ เธอคนนี้
Wen lieben, wenn nicht dich? Ausgerechnet in dich habe ich mich verliebt, in dich.
(ดันไปรักกับเธอคนนี้)
(Hab mich ausgerechnet in sie verliebt)
แต่เธอไม่รับไม่รู้ เธอบอกว่าเราเป็นเพื่อนกันทุกที
Aber sie nimmt es nicht an, weiß es nicht, sie sagt, wir sind immer nur Freunde.
บางวันฉันก็ท้อ (ทำเท่าไหร่ ก็ไม่พอ)
An manchen Tagen bin ich entmutigt (Egal wie viel ich tue, es ist nicht genug)
ที่ต้องคอยวิ่งตามอย่างนี้ (ที่ต้องคอยวิ่งตามอย่างนี้)
Dass ich dir so nachlaufen muss (Dass ich dir so nachlaufen muss)
แต่พอพรุ่งนี้ตื่นมามันก็คิดถึงเธอทุกที
Aber wenn ich morgen aufwache, denke ich immer an dich.
ไม่ว่าใครจะสวยแค่ไหน ไม่เคยจะสนใจ
Egal, wie schön jemand anderes ist, es interessiert mich nie.
มีเพียงเธอนี้ที่ทำให้ฉันหวั่นไหว
Nur du bist es, die mein Herz zum Beben bringt.
ถ้าหากไม่รักกับเธอจะรักกับใคร ไม่เคยเผื่อใจให้ใครที่ไหน
Wenn ich nicht dich liebe, wen sollte ich lieben? Ich habe mein Herz nie für jemand anderen aufgehoben.
จะรอจนเธอเปิดใจให้ฉันเข้าไป ไม่ว่านานสักเท่าไร
Ich werde warten, bis du dein Herz für mich öffnest, egal wie lange es dauert.
อาจจะไม่ดีพร้อม แต่ถ้าเธอยอม รับคนอย่างฉันไว้
Ich bin vielleicht nicht perfekt, aber wenn du jemanden wie mich akzeptierst,
ฉันก็จะรักแต่เธอ ไม่รักกับใคร อย่าให้รออย่างนี้เรื่อยไป
werde ich nur dich lieben, niemand anderen. Lass mich nicht ewig so warten.
เพื่อนกันแบบไหน บอกฉันให้รู้สักที
Welche Art von Freunden? Sag es mir endlich.
ยิ่งนานเท่าไรยิ่งรัก (นานเท่าไหร่ นานเท่าไหร่)
Je länger es dauert, desto mehr liebe ich dich (Wie lange, wie lange)
แต่อยากให้เราเป็นมากกว่านี้ (ไม่อยากจะเป็นแค่เพื่อนอย่างนี้)
Aber ich möchte, dass wir mehr sind als das (Ich möchte nicht nur so Freunde sein)
แต่พอจะถามเธอ ก็เหมือนเดิม เธอเปลี่ยนเรื่องคุยทุกที
Aber wenn ich dich fragen will, ist es wie immer, du wechselst jedes Mal das Thema.
ไม่ว่าใครจะสวยแค่ไหน ไม่เคยจะสนใจ
Egal, wie schön jemand anderes ist, es interessiert mich nie.
มีเพียงเธอนี้ที่ทำให้ฉันหวั่นไหว
Nur du bist es, die mein Herz zum Beben bringt.
ถ้าหากไม่รักกับเธอจะรักกับใคร ไม่เคยเผื่อใจให้ใครที่ไหน
Wenn ich nicht dich liebe, wen sollte ich lieben? Ich habe mein Herz nie für jemand anderen aufgehoben.
จะรอจนเธอเปิดใจให้ฉันเข้าไป ไม่ว่านานสักเท่าไร
Ich werde warten, bis du dein Herz für mich öffnest, egal wie lange es dauert.
อาจจะไม่ดีพร้อม แต่ถ้าเธอยอม รับคนอย่างฉันไว้
Ich bin vielleicht nicht perfekt, aber wenn du jemanden wie mich akzeptierst,
ฉันก็จะรักแต่เธอ ไม่รักกับใคร อย่าให้รออย่างนี้เรื่อยไป
werde ich nur dich lieben, niemand anderen. Lass mich nicht ewig so warten.
เพื่อนกันแบบไหน บอกฉันให้รู้สักที
Welche Art von Freunden? Sag es mir endlich.
ใจเย็นๆ อย่าไปเร่งไปรัด เธออาจจะยังไม่พร้อมที่จะยอมผูกมัด
Ruhig Blut, dränge sie nicht. Sie ist vielleicht noch nicht bereit, sich zu binden.
เรื่องความรักมันต้องใช้เวลา ตัดสินใจไม่ง่ายเหมือนซื้อของลดราคา
Liebesdinge brauchen Zeit, die Entscheidung ist nicht so einfach wie beim Kauf von reduzierter Ware.
เทคแคร์ดูแลทำคะแนนต่อไป พิสูจน์ให้โลกรู้ว่ารักเธอมากแค่ไหน
Kümmere dich weiter um sie, sammle Punkte. Beweise der Welt, wie sehr du sie liebst.
สู้ต่อไปสักวันต้องเป็นของเรา แต่ดีให้ตาย เฮ้ยถ้าไม่ชอบเค้าก็ไม่เอาว่ะ
Kämpfe weiter, eines Tages muss sie mein sein. Aber sei noch so gut, hey, wenn sie dich nicht mag, dann will sie dich auch nicht.
(เพื่อนกัน ทุกที) ดีเท่าไหร่ก็ยังเป็น
(Immer nur Freunde) Egal wie gut ich bin, ich bleibe
(เพื่อนเธอ ทั้งปี) มีอะไรก็ให้หมด
(Ihr Freund, das ganze Jahr) Was ich habe, gebe ich alles
(เพราะเธอ เพราะเธอ) เธอคนเดียวที่โดนใจ
(Wegen dir, wegen dir) Nur du allein berührst mein Herz
(เมื่อไร เมื่อไร) เธอจะรู้ว่า
(Wann, wann) Wirst du wissen, dass
ไม่ว่าใครจะสวยแค่ไหน ไม่เคยจะสนใจ
Egal, wie schön jemand anderes ist, es interessiert mich nie.
มีแต่เธอนี้ที่ทำให้ฉันหวั่นไหว
Nur du bist es, die mein Herz zum Beben bringt.
ถ้าหากไม่รักกับเธอจะรักกับใคร ไม่เคยเผื่อใจให้ใครที่ไหน
Wenn ich nicht dich liebe, wen sollte ich lieben? Ich habe mein Herz nie für jemand anderen aufgehoben.
จะรอจนเธอเปิดใจให้ฉันเข้าไป ไม่ว่านานสักเท่าไหร่
Ich werde warten, bis du dein Herz für mich öffnest, egal wie lange es dauert.
อาจจะไม่ดีพร้อม แต่ถ้าเธอยอมรับ คนอย่างฉันไป
Ich bin vielleicht nicht perfekt, aber wenn du jemanden wie mich akzeptierst,
ฉันก็จะรักแต่เธอไม่รักกับใคร อย่าให้รออย่างนี้เรื่อยไป
werde ich nur dich lieben, niemand anderen. Lass mich nicht ewig so warten.
เพื่อนกันแบบไหน บอกฉันให้รู้ สักที
Welche Art von Freunden? Sag es mir endlich.





Writer(s): Popetorn Soonthornyanakij


Attention! Feel free to leave feedback.