Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เพื่อนกันทุกที
Immer nur Freunde
รักกับใครไม่รัก
ดันไปรักกับเธอ
เธอคนนี้
Wen
lieben,
wenn
nicht
dich?
Ausgerechnet
in
dich
habe
ich
mich
verliebt,
in
dich.
(ดันไปรักกับเธอคนนี้)
(Hab
mich
ausgerechnet
in
sie
verliebt)
แต่เธอไม่รับไม่รู้
เธอบอกว่าเราเป็นเพื่อนกันทุกที
Aber
sie
nimmt
es
nicht
an,
weiß
es
nicht,
sie
sagt,
wir
sind
immer
nur
Freunde.
บางวันฉันก็ท้อ
(ทำเท่าไหร่
ก็ไม่พอ)
An
manchen
Tagen
bin
ich
entmutigt
(Egal
wie
viel
ich
tue,
es
ist
nicht
genug)
ที่ต้องคอยวิ่งตามอย่างนี้
(ที่ต้องคอยวิ่งตามอย่างนี้)
Dass
ich
dir
so
nachlaufen
muss
(Dass
ich
dir
so
nachlaufen
muss)
แต่พอพรุ่งนี้ตื่นมามันก็คิดถึงเธอทุกที
Aber
wenn
ich
morgen
aufwache,
denke
ich
immer
an
dich.
ไม่ว่าใครจะสวยแค่ไหน
ไม่เคยจะสนใจ
Egal,
wie
schön
jemand
anderes
ist,
es
interessiert
mich
nie.
มีเพียงเธอนี้ที่ทำให้ฉันหวั่นไหว
Nur
du
bist
es,
die
mein
Herz
zum
Beben
bringt.
ถ้าหากไม่รักกับเธอจะรักกับใคร
ไม่เคยเผื่อใจให้ใครที่ไหน
Wenn
ich
nicht
dich
liebe,
wen
sollte
ich
lieben?
Ich
habe
mein
Herz
nie
für
jemand
anderen
aufgehoben.
จะรอจนเธอเปิดใจให้ฉันเข้าไป
ไม่ว่านานสักเท่าไร
Ich
werde
warten,
bis
du
dein
Herz
für
mich
öffnest,
egal
wie
lange
es
dauert.
อาจจะไม่ดีพร้อม
แต่ถ้าเธอยอม
รับคนอย่างฉันไว้
Ich
bin
vielleicht
nicht
perfekt,
aber
wenn
du
jemanden
wie
mich
akzeptierst,
ฉันก็จะรักแต่เธอ
ไม่รักกับใคร
อย่าให้รออย่างนี้เรื่อยไป
werde
ich
nur
dich
lieben,
niemand
anderen.
Lass
mich
nicht
ewig
so
warten.
เพื่อนกันแบบไหน
บอกฉันให้รู้สักที
Welche
Art
von
Freunden?
Sag
es
mir
endlich.
ยิ่งนานเท่าไรยิ่งรัก
(นานเท่าไหร่
นานเท่าไหร่)
Je
länger
es
dauert,
desto
mehr
liebe
ich
dich
(Wie
lange,
wie
lange)
แต่อยากให้เราเป็นมากกว่านี้
(ไม่อยากจะเป็นแค่เพื่อนอย่างนี้)
Aber
ich
möchte,
dass
wir
mehr
sind
als
das
(Ich
möchte
nicht
nur
so
Freunde
sein)
แต่พอจะถามเธอ
ก็เหมือนเดิม
เธอเปลี่ยนเรื่องคุยทุกที
Aber
wenn
ich
dich
fragen
will,
ist
es
wie
immer,
du
wechselst
jedes
Mal
das
Thema.
ไม่ว่าใครจะสวยแค่ไหน
ไม่เคยจะสนใจ
Egal,
wie
schön
jemand
anderes
ist,
es
interessiert
mich
nie.
มีเพียงเธอนี้ที่ทำให้ฉันหวั่นไหว
Nur
du
bist
es,
die
mein
Herz
zum
Beben
bringt.
ถ้าหากไม่รักกับเธอจะรักกับใคร
ไม่เคยเผื่อใจให้ใครที่ไหน
Wenn
ich
nicht
dich
liebe,
wen
sollte
ich
lieben?
Ich
habe
mein
Herz
nie
für
jemand
anderen
aufgehoben.
จะรอจนเธอเปิดใจให้ฉันเข้าไป
ไม่ว่านานสักเท่าไร
Ich
werde
warten,
bis
du
dein
Herz
für
mich
öffnest,
egal
wie
lange
es
dauert.
อาจจะไม่ดีพร้อม
แต่ถ้าเธอยอม
รับคนอย่างฉันไว้
Ich
bin
vielleicht
nicht
perfekt,
aber
wenn
du
jemanden
wie
mich
akzeptierst,
ฉันก็จะรักแต่เธอ
ไม่รักกับใคร
อย่าให้รออย่างนี้เรื่อยไป
werde
ich
nur
dich
lieben,
niemand
anderen.
Lass
mich
nicht
ewig
so
warten.
เพื่อนกันแบบไหน
บอกฉันให้รู้สักที
Welche
Art
von
Freunden?
Sag
es
mir
endlich.
ใจเย็นๆ
อย่าไปเร่งไปรัด
เธออาจจะยังไม่พร้อมที่จะยอมผูกมัด
Ruhig
Blut,
dränge
sie
nicht.
Sie
ist
vielleicht
noch
nicht
bereit,
sich
zu
binden.
เรื่องความรักมันต้องใช้เวลา
ตัดสินใจไม่ง่ายเหมือนซื้อของลดราคา
Liebesdinge
brauchen
Zeit,
die
Entscheidung
ist
nicht
so
einfach
wie
beim
Kauf
von
reduzierter
Ware.
เทคแคร์ดูแลทำคะแนนต่อไป
พิสูจน์ให้โลกรู้ว่ารักเธอมากแค่ไหน
Kümmere
dich
weiter
um
sie,
sammle
Punkte.
Beweise
der
Welt,
wie
sehr
du
sie
liebst.
สู้ต่อไปสักวันต้องเป็นของเรา
แต่ดีให้ตาย
เฮ้ยถ้าไม่ชอบเค้าก็ไม่เอาว่ะ
Kämpfe
weiter,
eines
Tages
muss
sie
mein
sein.
Aber
sei
noch
so
gut,
hey,
wenn
sie
dich
nicht
mag,
dann
will
sie
dich
auch
nicht.
(เพื่อนกัน
ทุกที)
ดีเท่าไหร่ก็ยังเป็น
(Immer
nur
Freunde)
Egal
wie
gut
ich
bin,
ich
bleibe
(เพื่อนเธอ
ทั้งปี)
มีอะไรก็ให้หมด
(Ihr
Freund,
das
ganze
Jahr)
Was
ich
habe,
gebe
ich
alles
(เพราะเธอ
เพราะเธอ)
เธอคนเดียวที่โดนใจ
(Wegen
dir,
wegen
dir)
Nur
du
allein
berührst
mein
Herz
(เมื่อไร
เมื่อไร)
เธอจะรู้ว่า
(Wann,
wann)
Wirst
du
wissen,
dass
ไม่ว่าใครจะสวยแค่ไหน
ไม่เคยจะสนใจ
Egal,
wie
schön
jemand
anderes
ist,
es
interessiert
mich
nie.
มีแต่เธอนี้ที่ทำให้ฉันหวั่นไหว
Nur
du
bist
es,
die
mein
Herz
zum
Beben
bringt.
ถ้าหากไม่รักกับเธอจะรักกับใคร
ไม่เคยเผื่อใจให้ใครที่ไหน
Wenn
ich
nicht
dich
liebe,
wen
sollte
ich
lieben?
Ich
habe
mein
Herz
nie
für
jemand
anderen
aufgehoben.
จะรอจนเธอเปิดใจให้ฉันเข้าไป
ไม่ว่านานสักเท่าไหร่
Ich
werde
warten,
bis
du
dein
Herz
für
mich
öffnest,
egal
wie
lange
es
dauert.
อาจจะไม่ดีพร้อม
แต่ถ้าเธอยอมรับ
คนอย่างฉันไป
Ich
bin
vielleicht
nicht
perfekt,
aber
wenn
du
jemanden
wie
mich
akzeptierst,
ฉันก็จะรักแต่เธอไม่รักกับใคร
อย่าให้รออย่างนี้เรื่อยไป
werde
ich
nur
dich
lieben,
niemand
anderen.
Lass
mich
nicht
ewig
so
warten.
เพื่อนกันแบบไหน
บอกฉันให้รู้
สักที
Welche
Art
von
Freunden?
Sag
es
mir
endlich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Popetorn Soonthornyanakij
Attention! Feel free to leave feedback.