Poppin'Party - 夏に閉じこめて - translation of the lyrics into German

夏に閉じこめて - Poppin'Partytranslation in German




夏に閉じこめて
Im Sommer eingeschlossen
泳ぎ疲れた
Vom Schwimmen erschöpft
キミははしゃいで
warst du ausgelassen
眠れないと呟いた
und murmeltest, dass du nicht schlafen kannst.
ねぇ たったら
Hey, dann
探しい行こう
lass uns suchen gehen,
こっそりと部屋を抜け出して
uns heimlich aus dem Zimmer schleichen.
終わらない夜
In der endlosen Nacht,
海辺に向かい
auf dem Weg zum Strand,
星の海で泳ごうか?
„Sollen wir im Sternenmeer schwimmen?“
なんてキミは笑っていた
So etwas sagtest du lachend,
私たちに寄り添う
uns ganz nah.
午前3時の洗い音は
Das Klirren um 3 Uhr morgens,
カラカラと響く
das laut widerhallte,
ラムネの瓶だったから
war das der Ramune-Flasche.
思いで全部閉じこめて
Ich schloss alle Erinnerungen darin ein.
月明かりに翳ビー玉覗く
Ich halte die Murmel gegen das Mondlicht und schaue hindurch.
忘れたくない思い
Gefühle, die ich nicht vergessen will,
砂浜に書いたけど
schrieb ich in den Sand, aber
波が文字をさらっていくから
da die Wellen die Schrift wegspülen,
目印を探し
suchte ich ein Zeichen,
そっと瓶に封をして祈りこめ
verschloss die Flasche sanft mit einem Gebet
砂に埋めた
und vergrub sie im Sand.
いつからだろう
Seit wann wohl
素直になれた
konnte ich so ehrlich sein?
夏はそっと閉じていき
Der Sommer geht leise zu Ende.
ねぇ 気づいた?
Hey, hast du bemerkt,
すべての星が
dass alle Sterne
キミを見守ってるよ
über dich wachen?
月の光や波の音を
Das Mondlicht und das Rauschen der Wellen
両手ですくって
fange ich mit beiden Händen auf,
思い出こぼさないよう
um die Erinnerungen nicht zu verschütten,
掌に閉じこめたら
und schließe sie in meinen Handflächen ein.
耳に当てた貝殻から聞こえた
Aus der Muschel, die ich ans Ohr hielt, hörte ich
記憶の声と似てる
etwas, das der Stimme der Erinnerung ähnelte.
足音聞こえるのは
Die Schritte, die ich höre,
気のせいじゃない
sind keine Einbildung.
振り向けばみんながいたから
Denn als ich mich umdrehte, waren alle da.
嘘みたいな夜の音を集め
Lass uns die Klänge dieser unwirklichen Nacht sammeln
胸にしまおう
und im Herzen bewahren.
ねぇ 夏のタイムカプセルは
Hey, die Zeitkapsel des Sommers
今もここで眠る
schläft immer noch hier.
いつまでも
Für immer.
星の夜の願い
An den Wunsch in der Sternennacht
覚えておこう
wollen wir uns erinnern.
忘れたくない思い
Gefühle, die ich nicht vergessen will.
砂浜に書いたけど
Ich schrieb sie in den Sand, aber
波が文字をさらっていくから
da die Wellen die Schrift wegspülen,
目印を決めていつか取りだすときの
legen wir ein Zeichen fest für den Tag, an dem wir sie wiederfinden.
合い言葉は
Das Losungswort ist:
大好きだよ
„Ich liebe dich.“





Writer(s): Ryota Tomaru


Attention! Feel free to leave feedback.