Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Never Should Have Pressed Play
Ich hätte niemals auf Play drücken sollen
Nobody
trusts
me
Niemand
vertraut
mir
Nobody
loves
Niemand
liebt
mich
They
want
me
drug
free
Sie
wollen,
dass
ich
clean
bin
I
don't
feel
a
thing
Ich
fühle
nichts
I
let
my
phone
ring
Ich
lasse
mein
Telefon
klingeln
I
let
my
blood
bleed
Ich
lasse
mein
Blut
fließen
I'm
never
homesick
Ich
habe
nie
Heimweh
Cause
it's
not
what
I
need
Weil
ich
es
nicht
brauche
Nobody
trusts
me
Niemand
vertraut
mir
Nobody
loves
Niemand
liebt
mich
They
want
me
drug
free
Sie
wollen,
dass
ich
clean
bin
I
don't
feel
a
thing
Ich
fühle
nichts
I
let
my
phone
ring
Ich
lasse
mein
Telefon
klingeln
I
let
my
blood
bleed
Ich
lasse
mein
Blut
fließen
I'm
never
homesick
Ich
habe
nie
Heimweh
Cause
it's
not
what
I
need
Weil
ich
es
nicht
brauche
Never
told
me
it
would
turn
out
this
way
Mir
wurde
nie
gesagt,
dass
es
so
kommen
würde
Never
told
me
my
mind
be
on
delay
Mir
wurde
nie
gesagt,
dass
mein
Verstand
verzögert
sein
würde
Fuck
did
I
expect
knew
when
I
pressed
Verdammt,
was
habe
ich
erwartet,
ich
wusste
es,
als
ich
auf
Play
drückte
My
life's
a
movie
that
you
don't
want
to
display
Mein
Leben
ist
ein
Film,
den
du
nicht
zeigen
willst
They
never
told
me
it
would
turn
out
this
way
Sie
haben
mir
nie
gesagt,
dass
es
so
kommen
würde
Never
told
that
my
mind
be
on
delay
Haben
mir
nie
gesagt,
dass
mein
Verstand
verzögert
sein
würde
Fuck
did
I
expect
knew
when
I
pressed
Verdammt,
was
habe
ich
erwartet,
ich
wusste
es,
als
ich
auf
Play
drückte
My
life's
a
movie
that
you
don't
want
to
display
Mein
Leben
ist
ein
Film,
den
du
nicht
zeigen
willst
Would
you
talk
to
me
a
slower
rate
Würdest
du
langsamer
mit
mir
sprechen,
meine
Liebe?
Would
you
walk
with
me
up
to
hells
gates
Würdest
du
mit
mir
bis
zu
den
Toren
der
Hölle
gehen?
Could
you
tell
me
that
it'll
all
be
ok
Könntest
du
mir
sagen,
dass
alles
gut
wird?
Cause
I've
been
falling
in
a
state
of
disarray
Denn
ich
befinde
mich
in
einem
Zustand
des
Chaos
Once
pure
I've
just
been
lead
astray
Einst
rein,
wurde
ich
nur
in
die
Irre
geführt
No
cure
got
it
all
on
replay
Keine
Heilung,
alles
läuft
in
Dauerschleife
Nose
sore
been
blocking
up
my
airways
Meine
Nase
schmerzt,
meine
Atemwege
sind
verstopft
Black
cat
hidden
down
a
dark
alleyway
Schwarze
Katze,
versteckt
in
einer
dunklen
Gasse
Never
told
me
it
would
turn
out
this
way
Mir
wurde
nie
gesagt,
dass
es
so
kommen
würde
Never
told
me
my
mind
be
on
delay
Mir
wurde
nie
gesagt,
dass
mein
Verstand
verzögert
sein
würde
Fuck
did
I
expect
knew
when
I
pressed
Verdammt,
was
habe
ich
erwartet,
ich
wusste
es,
als
ich
auf
Play
drückte
My
life's
a
movie
that
you
don't
want
to
display
Mein
Leben
ist
ein
Film,
den
du
nicht
zeigen
willst
They
never
told
me
it
would
turn
out
this
way
Sie
haben
mir
nie
gesagt,
dass
es
so
kommen
würde
Never
told
that
my
mind
be
on
delay
Haben
mir
nie
gesagt,
dass
mein
Verstand
verzögert
sein
würde
Fuck
did
I
expect
knew
when
I
pressed
Verdammt,
was
habe
ich
erwartet,
ich
wusste
es,
als
ich
auf
Play
drückte
My
life's
a
movie
that
you
don't
want
to
display
Mein
Leben
ist
ein
Film,
den
du
nicht
zeigen
willst
Never
told
me
it
would
turn
out
this
way
Mir
wurde
nie
gesagt,
dass
es
so
kommen
würde
Never
told
me
my
mind
be
on
delay
Mir
wurde
nie
gesagt,
dass
mein
Verstand
verzögert
sein
würde
Fuck
did
I
expect
knew
when
I
pressed
Verdammt,
was
habe
ich
erwartet,
ich
wusste
es,
als
ich
auf
Play
drückte
My
life's
a
movie
that
you
don't
want
to
display
Mein
Leben
ist
ein
Film,
den
du
nicht
zeigen
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Poppy Tears
Attention! Feel free to leave feedback.