Lyrics and translation Porca Véia - Luz do Meu Rancho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz do Meu Rancho
Свет моей фермы
Se
às
vezes
me
esqueço
em
função
da
lida
Если
иногда
я
забываю,
занятый
работой,
De
dizer
que
a
vida
pra
mim
é
você
Сказать,
что
жизнь
для
меня
— это
ты,
Te
abanca
comigo,
me
faz
um
afago
Обними
меня,
приласкай,
Me
alcança
um
amargo
que
eu
vou
te
dizer
Подай
мне
горькую,
я
тебе
кое-что
скажу.
Andei
pelo
mundo
sem
saber
amar
Я
бродил
по
миру,
не
зная,
как
любить,
E
até
te
encontrar,
eu
não
amei
ninguém
И
пока
не
встретил
тебя,
я
никого
не
любил.
Se
acaso
fui
rude
contigo,
perdoa
Если
я
был
с
тобой
груб,
прости,
Pois
sou
a
pessoa
que
mais
te
quer
bem
Ведь
я
тот,
кто
любит
тебя
больше
всех.
Minha
confidente,
amiga
e
parceira
Моя
наперсница,
подруга
и
партнерша,
Fiel
companheira
Верная
спутница,
Amor
de
verdade
Настоящая
любовь,
És
luz
do
meu
rancho
Ты
— свет
моей
фермы,
A
minha
querência
Моя
тихая
гавань,
Da
minha
existência
és
a
felicidade
Моего
существования
счастье.
Minha
confidente,
amiga
e
parceira
Моя
наперсница,
подруга
и
партнерша,
Fiel
companheira
Верная
спутница,
Amor
de
verdade
Настоящая
любовь,
És
luz
do
meu
rancho
Ты
— свет
моей
фермы,
A
minha
querência
Моя
тихая
гавань,
Da
minha
existência
és
a
felicidade
Моего
существования
счастье.
A
gente
não
sabe
da
vida
lá
adiante
Мы
не
знаем,
что
ждет
нас
впереди,
Mas
acho
importante
pensar
no
depois
Но
я
думаю,
важно
подумать
о
будущем.
Por
isso
me
aparto
do
teu
doce
abraço
Поэтому
я
отрываюсь
от
твоих
сладких
объятий
E
em
tudo
o
que
faço,
só
penso
em
nós
dois
И
во
всем,
что
делаю,
думаю
только
о
нас
двоих.
Não
temas,
eu
volto
junto
com
a
saudade
Не
бойся,
я
вернусь
вместе
с
тоской,
Minha
felicidade
é
estar
aqui
Мое
счастье
— быть
здесь,
O
mundo
oferece,
mas
tenho
juízo
Мир
предлагает
многое,
но
я
рассудителен,
Tudo
que
eu
preciso,
encontro
em
ti
Все,
что
мне
нужно,
я
нахожу
в
тебе.
Minha
confidente,
amiga
e
parceira
Моя
наперсница,
подруга
и
партнерша,
Fiel
companheira
Верная
спутница,
Amor
de
verdade
Настоящая
любовь,
És
luz
do
meu
rancho
Ты
— свет
моей
фермы,
A
minha
querência
Моя
тихая
гавань,
Da
minha
existência
és
a
felicidade
Моего
существования
счастье.
Minha
confidente,
amiga
e
parceira
Моя
наперсница,
подруга
и
партнерша,
Fiel
companheira
Верная
спутница,
Amor
de
verdade
Настоящая
любовь,
És
luz
do
meu
rancho
Ты
— свет
моей
фермы,
A
minha
querência
Моя
тихая
гавань,
Da
minha
existência
és
a
felicidade
Моего
существования
счастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaro Peres, Dionísio C. Da Costa
Attention! Feel free to leave feedback.