Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
!Vaya Lamina!
!Was für eine Nummer!
Esta
es
la
bella
historia
Das
ist
die
schöne
Geschichte
De
una
chica
muy
vacilona
Von
einer
ziemlich
flotten
Dame
Que
aprendió
a
moverse
bien
Die
früh
raus
hatte,
wie
man's
dreht
Ya
en
su
clase
destacaba
Schon
in
der
Schule
war
sie
top
Por
su
cuerpo
y
sus
miradas
Wegen
ihres
Körpers,
ihres
Blickes
Hasta
con
el
cura
se
lo
supo
hacer
Sogar
beim
Pfarrer
hat
sie's
durchgesetzt
La
carrera
terminada
Die
Schule
dann
beendet
kaum
Y
sin
darle
un
palo
al
agua
Nie
am
Strand
und
voller
Ruh
Otros
palos
tuvo
que
mover
Musst'
and're
Stöcke
schließlich
dreh'n
Enganchó
a
un
hombre
muy
viejo
Sich
'nen
alten
Mann
geschnappt
Con
más
pelas
que
pellejo
Mit
mehr
Kohle,
als
er
hätt'
Haut
Y
a
polvos
acabó
con
él
Und
zog
ihn
ab
mit
jedem
Stoß
Y
ahora
tu
la
puedes
ver
Und
heut
siehst
du
sie
durch
die
Welt
En
las
revistas
con
la
"jet
set"
In
Magazinen,
in
der
"Jet
Set"
Tiene
empresas,
tiene
poder
Hat
Firmen,
Macht,
steht
enorm
im
Blick
Uy
es
que
se
supo
mover
bien
Oh,
ja,
sie
wusste
sich
zu
dreh'n
Pero
a
veces
esta
historia
Doch
manchmal
nimmt
solch
eine
Historie
Da
más
vueltas
que
una
noria
Mehr
Wendungen
als
ein
Karussell
Y
todo
ocurre
del
revés
Und
alles
passiert
verkehrt
Tíos
guapos
en
tu
cama
Heiße
Typen
in
deinem
Bett
En
el
espejo
buenas
rayas
Gute
Streifen
im
Spiegelbild
Y
el
casino
todo
lo
echó
a
perder
Doch
ruiniert
der
Kasinoall
dein
Glück
Los
años
ya
van
pasando
Die
Jahre
ziehen
weiter
hin
Y
tu
cuerpo
estropeando
Zeichnen
deinen
Körper
ab
No
te
queda
ya
ni
pa
beber
Dir
bleibt
nicht
mal
mehr
was
zum
Sauf'n
Y
ahora
tu
la
puedes
ver
Und
heut
siehst
du
sie
gar
nicht
mehr
En
el
asilo
sin
la
"jet
set"
Im
Altersheim,
weit
weg
vom
"Jet
Set"
No
tiene
empresas
ni
poder
Keine
Firmen,
keine
Macht,
kein
Licht
Tanto
vicio
no
pudo
ser
So
viel
Laster
muss
ein
Ende
habn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Manuel Mira Perez, Luis Miguel Barrio Saavedra, Jose Manuel Cobela Cano, Juan Carlos Diaz Mira
Attention! Feel free to leave feedback.