Lyrics and translation Porretas - Y Aún Arde Madrid
Y Aún Arde Madrid
And Madrid Still Burns
Hijos
del
barrio
de
La
Elipa,
Sons
of
the
Elipa
district,
El
Penta
fue
el
local
de
ensayo
El
Penta
was
the
rehearsal
space
Cuando
el
Risi
nos
dijo
adiós,
yo
me
abro.
When
Risi
said
goodbye
to
us,
I'm
outta
here.
Algo
se
murió
en
el
2 de
Mayo
Something
died
on
May
2
No
es
suficiente
una
canción,
A
song
is
not
enough,
Para
recordar
aquellos
años
To
remember
those
years
Cuando
Madrid
era
un
descontrol,
When
Madrid
was
a
mess,
Cuando
el
Rocknrol
no
era
un
engaño
When
Rocknrol
wasn't
a
hoax
Recuerdo
los
buenos
tiempos,
I
remember
the
good
times,
Recuerdo
buenas
historias
I
remember
good
stories
Y
aún
arde
Madrid
en
mi
memoria,
And
Madrid
still
burns
in
my
memory,
Y
aún
arde
Madrid
en
mi
memoria
And
Madrid
still
burns
in
my
memory
Buscando
peleas
en
el
barrio,
Looking
for
fights
in
the
neighborhood,
Cinco
macarrillas
se
juntaron
Five
hooligans
got
together
Imitando
a
los
Stones
Imitating
the
Stones
O
asu
queridísimo
Eric
Burdon
Or
their
beloved
Eric
Burdon
Con
el
cigarro
siempre
en
la
boca,
With
a
cigarette
always
in
their
mouths,
Chupa
de
cuero
y
gafas
de
rock
Leather
jackets
and
rock
glasses
Ian
Dury
estaba
sonando
en
el
carro,
Ian
Dury
was
playing
in
the
car,
Sexo,
droga
y
rocknrol
Sex,
drugs,
and
rocknrol
Recuerdo
los
buenos
tiempos,
I
remember
the
good
times,
Recuerdo
buenas
historias
I
remember
good
stories
Y
aún
arde
Madrid
en
mi
memoria,
And
Madrid
still
burns
in
my
memory,
Y
aún
arde
Madrid
en
mi
memoria
And
Madrid
still
burns
in
my
memory
Donde
están
las
chicas
del
Drugstore,
Where
are
the
girls
from
Drugstore,
Con
Jim
Dinamita
jugando
un
billar
With
Jim
Dinamita
playing
pool
Jhony
al
piano
estaba
tocando,
Jhony
was
playing
the
piano,
Mueve
tus
caderas
si
todo
va
mal
Shake
your
hips
if
all
goes
wrong
Y
ahora
con
40
y
muchos
tacos,
And
now
at
40
and
some
years,
Por
viejos
mas
saben
que
el
diablo
As
old
as
they
are,
they
know
more
than
the
devil
Que
el
rocknrol
nunca
se
ha
vendido,
That
rocknrol
has
never
been
sold
out,
Ni
a
las
modas
ni
a
empresarios
Neither
to
fashion
nor
to
businessmen
Recuerdo
los
buenos
tiempos,
recuerdo
buenas
historias
I
remember
the
good
times,
I
remember
good
stories
Y
aún
arde
Madrid
en
mi
memoria,
y
aún
arde
Madrid
en
mi
memoria
And
Madrid
still
burns
in
my
memory,
and
Madrid
still
burns
in
my
memory
Recuerdo
los
buenos
tiempos,
recuerdo
buenas
historias
I
remember
the
good
times,
I
remember
good
stories
Y
aún
arde
Madrid
en
mi
memoria,
y
aún
arde
Madrid
en
mi
memoria
And
Madrid
still
burns
in
my
memory,
and
Madrid
still
burns
in
my
memory
Recuerdo
los
buenos
tiempos,
recuerdo
buenas
historias
I
remember
the
good
times,
I
remember
good
stories
Y
aún
arde
Madrid
en
mi
memoria,
y
aún
arde
Madrid
en
mi
memoria
And
Madrid
still
burns
in
my
memory,
and
Madrid
still
burns
in
my
memory
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Cobela Cano, Luis Miguel Barrio Saavedra, Juan Carlos Diaz Mira, Roberto Manuel Mira Perez
Attention! Feel free to leave feedback.