Port Bo - La puntaire - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Port Bo - La puntaire




La puntaire
The Lace Maker
És la terra més galana
It is the most gallant land
Que en el món hi ha
That there is in the world
Catalunya, de la plana
Catalonia, from the plain
Fins a l'Empordà
To the Empordà
Un paradís em semblen sos conreus
A paradise its crops seem
Des de l'Ebre als Pirineus
From the Ebro to the Pyrenees
Un dia, els àngels del cel
One day, the angels of heaven
Es van voler alegrar
Wished to make merry
I, fent rotllo, una sardana
And, forming a circle, a sardana
Varen puntejar
They danced
I, al veure'ls, va dir Nostre Senyor
And, seeing them, Our Lord said
Eixa és la dansa del bell amor
That is the dance of beautiful love
I buscant una terra noble
And seeking a noble land
On poder-la fer ballar
Where they could dance it
En el cor del nostre poble
In the heart of our people
Per sempre la va deixar
He left it forever
I el ressò d'aquesta sardana
And the echo of this sardana
Li farà saber a tothom
Will let everyone know
Que la terra catalana
That the Catalan land
és la millor que hi ha al món
Is the best in the world
Au! doncs, fills de Catalunya
Come on, then, sons of Catalonia
Doneu-vos les mans
Join hands
I ben units, com a germans
And closely united, like brothers
Tant en temps de pau com en la guerra
Both in times of peace and in war
Des del mar fins a la serra
From the sea to the mountains
Enlairem els nostres cants
Let us raise our voices
I si algú, com l'estranger francès
And if anyone, like the French foreigner
Va voler ahir
Wanted to yesterday
Les nostre llars vol invadir
To invade our homes
Els rebrem ardits en so de guerra
We will receive them with weapons and war cries
I sabrà que aquesta terra
And they will know that this land
Defensarem fins a morir!
We will defend until death!
I buscant una terra noble
And seeking a noble land
On poder-la fer ballar
Where they could dance it
En el cor del nostre poble
In the heart of our people
Per sempre la va deixar
He left it forever
I el ressò d'aquesta sardana
And the echo of this sardana
Li farà saber a tothom
Will let everyone know
Que la terra catalana
That the Catalan land
Es la millor que hi ha al món
Is the best in the world
Au! doncs, fills de Catalunya
Come on, then, sons of Catalonia
Doneu-vos les mans
Join hands
I ben units, com a germans
And closely united, like brothers
Tant en temps de pau com en la guerra
Both in times of peace and in war
Des del mar fins a la serra
From the sea to the mountains
Enlairem els nostres cants
Let us raise our voices
I si algú, com l'estranger francès
And if anyone, like the French foreigner
Va voler ahir
Wanted to yesterday
Les nostre llars vol invadir
To invade our homes
Els rebrem ardits en so de guerra
We will receive them with weapons and war cries
I sabrà que aquesta terra
And they will know that this land
Defensarem fins a morir!
We will defend until death!





Writer(s): J. M. Bello, Luis Badosa


Attention! Feel free to leave feedback.