El Clásico -
Porta
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Eude
y
Porta!
Eude
und
Porta!
¡Suena
Clásico!
Klingt
nach
Clásico!
Hoy
"Barna"
se
tiñe
entera
de
rojo
y
azul,
Heute
färbt
sich
"Barna"
ganz
in
Rot
und
Blau,
Casillas
saldrá
por
la
puerta
de
atrás
como
Raúl.
Casillas
wird
durch
die
Hintertür
gehen
wie
Raúl.
No
cuidáis
a
vuestros
iconos,
pero
conserváis
a
un
cono
Ihr
kümmert
euch
nicht
um
eure
Ikonen,
aber
behaltet
einen
Kegel
Que
no
entiendo
como
está
en
la
Selección,
Von
dem
ich
nicht
verstehe,
wie
er
in
der
Nationalmannschaft
ist,
Si
es
cojo
hasta
en
los
cromos.
Wenn
er
sogar
auf
den
Sammelkarten
lahm
ist.
Vuestros
centrales
titulares
salen
de
Street
Figther
Eure
Stamm-Innenverteidiger
kommen
aus
Street
Fighter
Y
mis
mayores
"haters"
salen
de
la
capital.
Und
meine
größten
"Hater"
kommen
aus
der
Hauptstadt.
Seas
del
Milán,
del
Bayern
o
del
United,
Ob
du
von
Milan,
Bayern
oder
United
bist,
Pepe
se
encargará
de
que
salgas
sin
bíceps
femoral.
Pepe
wird
dafür
sorgen,
dass
du
ohne
Oberschenkelbizeps
rausgehst.
Vuestro
crack
es
el
llorón
del
vestuario,
Euer
Star
ist
die
Heulsuse
der
Umkleidekabine,
Se
autodefine
como
un
jugador
de
cine,
guapo
y
millonario.
Er
bezeichnet
sich
selbst
als
filmreifen
Spieler,
gutaussehend
und
Millionär.
Su
salario
es
de
millones
a
montones,
Sein
Gehalt
beträgt
Millionen
über
Millionen,
Pa'
que
luego
diga
que
está
triste,
ole
sus
cojones.
¡Mercenario!
Damit
er
dann
sagt,
er
sei
traurig,
alle
Achtung
vor
seinen
Eiern.
Söldner!
Sesenta
kilos
pa'
que
Illara
e
Isco
calienten
banquillo.
Sechzig
Kilo,
damit
Illara
und
Isco
die
Bank
wärmen.
Vuestro
equipo
es
de
galácticos,
pero
ganáis
sin
brillo.
Eure
Mannschaft
ist
galaktisch,
aber
ihr
gewinnt
ohne
Glanz.
A
Pepe
le
falta
un
tornillo,
pero
sois
unos
señores...
Bei
Pepe
ist
eine
Schraube
locker,
aber
ihr
seid
ja
solche
Herren...
Olé
el
Madrid,
hala
Madrid
y
sus
pocos
valores.
Olé
Madrid,
hala
Madrid
und
seine
wenigen
Werte.
Del
Real
Madrid
desde
que
era
pequeño,
Von
Real
Madrid,
seit
ich
klein
war,
Un
equipo
blanco
y
puro
con
un
palmarés
de
en
sueño.
Ein
weißes
und
reines
Team
mit
einer
traumhaften
Erfolgsbilanz.
Y
el
Barça
recurre
a
copas
falsas,
Und
Barça
greift
auf
falsche
Pokale
zurück,
Como
la
de
Cataluña
para
poder
parecerse
a
ellos.
Wie
den
von
Katalonien,
um
ihnen
ähneln
zu
können.
Son
31
ligas
contra
22.
Es
sind
31
Ligen
gegen
22.
Me
declaro
abiertamente
ateo
sí
dicen
que
Messi
es
Dios.
Ich
erkläre
mich
offen
zum
Atheisten,
wenn
sie
sagen,
Messi
sei
Gott.
Un
mensajes
a
los
fanáticos:
Eine
Botschaft
an
die
Fanatiker:
También
llevamos
ventaja
en
los
enfrentamientos
Clásicos.
Wir
haben
auch
in
den
Clásico-Begegnungen
die
Nase
vorn.
Tendréis
de
vuestro
lado
al
Arturo
y
al
alcalde.
Ihr
werdet
den
Arturo
und
den
Bürgermeister
auf
eurer
Seite
haben.
Que
alguien
le
diga
a
Sandro
Rosell
que
huir
es
de
cobardes,
Soll
mal
jemand
Sandro
Rosell
sagen,
dass
Fliehen
feige
ist,
El
tío
se
pira
y
ni
se
despeina.
Der
Typ
haut
ab
und
seine
Frisur
sitzt
perfekt.
Os
quejabais
de
Cristiano,
pero
más
a
costa'o
Neymar.
Ihr
habt
euch
über
Cristiano
beschwert,
aber
Neymar
hat
mehr
gekostet.
Es
lo
que
tiene
firmar
después
del
güisqui,
Das
kommt
davon,
wenn
man
nach
dem
Whisky
unterschreibt,
Que
fichas
a
Ibrahimovic,
a
Keirrison
y
a
Chigrinski.
Dass
man
Ibrahimovic,
Keirrison
und
Chigrinski
verpflichtet.
Pérdidas
de
dinero
que
al
final
paga
to'
kiski
Geldverluste,
die
am
Ende
jeder
bezahlt
Y
ahora
vienen
con
la
excusa
de
que
el
Barça
se
hace
un
"lifting"
Und
jetzt
kommen
sie
mit
der
Ausrede,
dass
Barça
sich
einem
"Lifting"
unterzieht.
El
sentimiento
es
el
mismo,
distinta
es
la
ropa.
Das
Gefühl
ist
dasselbe,
nur
die
Kleidung
ist
anders.
Me
alegro
de
mis
triunfos,
disfruto
de
tus
derrotas.
Ich
freue
mich
über
meine
Siege,
ich
genieße
deine
Niederlagen.
A
muerte
con
mi
escudo
desde
que
se
atan
las
botas.
Bis
zum
Tod
mit
meinem
Wappen,
seit
man
die
Stiefel
schnürt.
Rivales
en
el
campo
y
luego
nos
vamos
de
copas.
Rivalen
auf
dem
Platz
und
danach
gehen
wir
was
trinken.
El
sentimiento
es
el
mismo,
distinta
es
la
ropa.
Das
Gefühl
ist
dasselbe,
nur
die
Kleidung
ist
anders.
Me
alegro
de
mis
triunfos,
disfruto
de
tus
derrotas.
Ich
freue
mich
über
meine
Siege,
ich
genieße
deine
Niederlagen.
A
muerte
con
mi
escudo
desde
que
se
atan
las
botas.
Bis
zum
Tod
mit
meinem
Wappen,
seit
man
die
Stiefel
schnürt.
Rivales
en
el
campo
y
luego
nos
vamos
de
copas.
Rivalen
auf
dem
Platz
und
danach
gehen
wir
was
trinken.
Porque
me
cae
bien,
no
hablaré
de
los
tuits
de
Sergio
Ramos,
Weil
ich
ihn
mag,
werde
ich
nicht
über
die
Tweets
von
Sergio
Ramos
sprechen,
Lo
que
a
él
se
le
cae
bien
es
la
Copa
del
Rey
de
las
manos.
Was
ihm
aber
gut
aus
den
Händen
fällt,
ist
der
Königspokal.
¿Será
que
ya
no
estáis
acostumbrados
a
los
títulos?
Seid
ihr
etwa
nicht
mehr
an
Titel
gewöhnt?
No
sabéis
perder
sin
hacer
el
ridículo,
está
demostrado.
Ihr
könnt
nicht
verlieren,
ohne
euch
lächerlich
zu
machen,
das
ist
bewiesen.
El
Barça
es
quién
ganó
el
Mundial,
el
Atleti
debe
ser
el
Real,
Barça
ist
derjenige,
der
die
WM
gewonnen
hat,
Atleti
muss
Real
sein,
Ellos
mandan
en
la
capital,
fin
del
capítulo.
Sie
herrschen
in
der
Hauptstadt,
Ende
des
Kapitels.
Kedira
es
patético,
a
Karim
le
van
las
niñas,
Khedira
ist
pathetisch,
Karim
steht
auf
kleine
Mädchen,
La
verdad
es
que
me
considero
fan
de
la
"Gravesinha".
Die
Wahrheit
ist,
ich
betrachte
mich
als
Fan
der
"Gravesinha".
Figo
y
su
traición,
Florentino
y
su
talón,
Figo
und
sein
Verrat,
Florentino
und
sein
Scheckbuch,
Xabi
Alonso
y
su
pasión
por
llegar
tarde
al
balón.
Xabi
Alonso
und
seine
Leidenschaft,
zu
spät
zum
Ball
zu
kommen.
Pelotazo
y
a
correr,
no
saben
jugar
en
conjunto.
Langer
Ball
und
rennen,
sie
können
nicht
zusammenspielen.
Comparación
Neymar
y
Bale:
Vergleich
Neymar
und
Bale:
Uno
"bale"
más
de
100
millones
y
el
otro
es
o
rey
en
el
mercado.
Einer
ist
über
100
Millionen
wert
und
der
andere
ist
der
König
auf
dem
Markt.
Hay
quien
no
se
vende
por
un
cheque
en
blanco
Es
gibt
Leute,
die
sich
nicht
für
einen
Blankoscheck
verkaufen
Financiado
por
un
banco
rescatado,
Finanziert
von
einer
geretteten
Bank,
Pero
de
eso
no
se
ha
hablado.
Aber
darüber
wurde
nicht
gesprochen.
El
equipo
está
roto,
como
rompió
Di
María
a
Puyol.
Das
Team
ist
kaputt,
so
wie
Di
María
Puyol
gebrochen
hat.
Dani
Alvés
rabiando
cada
vez
que
encaja
un
gol.
Dani
Alvés
tobt
jedes
Mal,
wenn
er
ein
Tor
kassiert.
¿Piqué
gana
el
Mundial
pero
no
se
siente
español?
Piqué
gewinnt
die
WM,
fühlt
sich
aber
nicht
spanisch?
Da
vergüenza
ajena,
como
las
portadas
del
Sport.
Das
ist
fremdschämend,
wie
die
Titelseiten
der
Sport.
Busquets
se
lleva
un
premio
Razzie
al
peor
actor.
Busquets
bekommt
eine
Goldene
Himbeere
als
schlechtester
Schauspieler.
Undiano
Mallenco
se
vende
al
mejor
postor.
Undiano
Mallenco
verkauft
sich
an
den
Meistbietenden.
Tito
MC
juega
en
el
Barça,
se
hace
llamar
Song.
Tito
MC
spielt
bei
Barça,
er
nennt
sich
Song.
Hay
que
tapar
la
boca
de
Shakira
con
el
"piquetón".
Man
muss
Shakiras
Mund
mit
dem
"Piquetón"
stopfen.
Dicen
que
en
el
vestuario
hay
pique,
Man
sagt,
in
der
Kabine
gibt
es
Zoff
(pique),
Leonel
se
vistió
así
para
el
Balón
de
Oro
Lionel
hat
sich
so
für
den
Ballon
d'Or
angezogen
Y
nadie
movió
ni
un
meñique.
Und
niemand
hat
auch
nur
den
kleinen
Finger
gerührt.
Defraudador,
putero
y
todo
en
lo
que
se
le
implique,
Steuerhinterzieher,
Hurenbock
und
alles,
was
man
ihm
andichtet,
Se
comenta
que
su
padre
es
el
camello
de
Dani
Benítez.
Man
munkelt,
sein
Vater
sei
der
Dealer
von
Dani
Benítez.
Menos
protestar
y
más
contestar
ante
los
jueces.
Weniger
protestieren
und
mehr
vor
den
Richtern
aussagen.
Pinto
dice
que
Casillas
el
premio
no
lo
merece.
Pinto
sagt,
Casillas
verdiene
den
Preis
nicht.
El
odio
entre
merengues
y
culés
solamente
crece.
Der
Hass
zwischen
Merengues
und
Culés
wächst
nur.
Y
es
que
parece
que
lo
de
Figo
todavía
escuece.
Und
es
scheint,
dass
die
Sache
mit
Figo
immer
noch
schmerzt.
El
sentimiento
es
el
mismo,
distinta
es
la
ropa.
Das
Gefühl
ist
dasselbe,
nur
die
Kleidung
ist
anders.
Me
alegro
de
mis
triunfos,
disfruto
de
tus
derrotas.
Ich
freue
mich
über
meine
Siege,
ich
genieße
deine
Niederlagen.
A
muerte
con
mi
escudo
desde
que
se
atan
las
botas.
Bis
zum
Tod
mit
meinem
Wappen,
seit
man
die
Stiefel
schnürt.
Rivales
en
el
campo
y
luego
nos
vamos
de
copas.
Rivalen
auf
dem
Platz
und
danach
gehen
wir
was
trinken.
El
sentimiento
es
el
mismo,
distinta
es
la
ropa.
Das
Gefühl
ist
dasselbe,
nur
die
Kleidung
ist
anders.
Me
alegro
de
mis
triunfos,
disfruto
de
tus
derrotas.
Ich
freue
mich
über
meine
Siege,
ich
genieße
deine
Niederlagen.
A
muerte
con
mi
escudo
desde
que
se
atan
las
botas.
Bis
zum
Tod
mit
meinem
Wappen,
seit
man
die
Stiefel
schnürt.
Rivales
en
el
campo
y
luego
nos
vamos
de
copas.
Rivalen
auf
dem
Platz
und
danach
gehen
wir
was
trinken.
Resulta
triste
que
siempre
habléis
del
5-0
Es
ist
traurig,
dass
ihr
immer
vom
5-0
sprecht
Y
el
Bayern
os
humilla
encajando
7 al
cancerbero.
Und
Bayern
demütigt
euch,
indem
euer
Torwart
7 kassiert.
Este
tema
me
lo
grabo
en
Barcelona,
no
se
sí
me
explico,
Diesen
Track
nehme
ich
in
Barcelona
auf,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
verständlich
mache,
¡ataco
desde
dentro
como
los
pericos!
Ich
greife
von
innen
an
wie
die
Pericos!
Pa'
joder
un
equipo
en
un
año
ya
hay
que
ser
artista.
Um
ein
Team
in
einem
Jahr
zu
ruinieren,
muss
man
schon
ein
Künstler
sein.
Me
juego
la
mano
a
que
el
señor
Tata
es
madridista.
Ich
wette
meine
Hand
darauf,
dass
Herr
Tata
Madridista
ist.
Por
eso
mejor
no
perder
de
vista,
Deshalb
besser
nicht
aus
den
Augen
verlieren,
Yo
rapeo
el
trozo,
el
padre
de
Neymar
es
el
letrista.
Ich
rappe
den
Part,
Neymars
Vater
ist
der
Texter.
Fábregas
malo,
Iniesta
empanado,
Fábregas
schlecht,
Iniesta
verpeilt,
¿Cuántas
Copas
de
Europa
habéis
ganado?
Wie
viele
Europapokale
habt
ihr
gewonnen?
Barça
estafado,
Villa
frustrado,
Barça
betrogen,
Villa
frustriert,
¡cuánto
dinero
en
fichajes
tirado!
Wie
viel
Geld
für
Transfers
verschwendet!
Como
se
nota
que
no
lo
pagáis,
Man
merkt,
dass
ihr
das
nicht
bezahlt,
Pinto
deja
el
rap
que
sale
mu'
caro.
Pinto,
lass
den
Rap,
der
ist
sehr
teuer.
Neymar
arruina
pero
lo
ficháis,
Neymar
ruiniert,
aber
ihr
verpflichtet
ihn,
Sois
como
Messi
un
poco
retrasados.
Ihr
seid
wie
Messi
ein
bisschen
zurückgeblieben.
La
imagen
del
Madrid
murió
con
Mou,
Das
Image
von
Madrid
starb
mit
Mou,
En
mi
retina
sigue
el
5 a
0 en
el
Camp
Nou,
fue
surrealista.
In
meiner
Netzhaut
ist
immer
noch
das
5 zu
0 im
Camp
Nou,
es
war
surreal.
Pongas
el
canal
que
pongas
serán
madridistas,
Egal
welchen
Kanal
du
einschaltest,
sie
werden
Madridistas
sein,
Por
eso
me
da
asco
escuchar
a
los
comentaristas.
Deshalb
ekelt
es
mich,
den
Kommentatoren
zuzuhören.
Lleváis
mas
de
diez
dando
por
culo
con
la
décima
Ihr
geht
uns
seit
über
zehn
Jahren
mit
der
Décima
auf
die
Nerven
Y
las
campañas
que
hacéis
contra
los
arbitrajes:
pésimas.
Und
die
Kampagnen,
die
ihr
gegen
die
Schiedsrichter
führt:
erbärmlich.
Amáis
a
Luís
Enrique,
Cristiano
es
un
piscinero,
Ihr
liebt
Luís
Enrique,
Cristiano
ist
ein
Schwalbenkönig,
El
topo
es
Íker,
el
club
no
da
tanto
amor
como
la
Carbonero.
Der
Maulwurf
ist
Íker,
der
Club
gibt
nicht
so
viel
Liebe
wie
die
Carbonero.
Odio
a
Coentrao
y
sus
malas
maneras,
Ich
hasse
Coentrao
und
seine
schlechten
Manieren,
Siempre
pedís
manos
en
la
barrera,
Ihr
fordert
immer
Handspiel
in
der
Mauer,
El
Fideo
es
mas
feo
que
Peter
la
Anguila,
El
Fideo
ist
hässlicher
als
Peter
la
Anguila,
El
penalti
de
Ramos,
rompiendo
fronteras.
Der
Elfmeter
von
Ramos,
grenzüberschreitend.
¿Qué
esperas
de
un
club
que
vende
siempre
a
su
cantera?
Was
erwartest
du
von
einem
Club,
der
immer
seine
Jugendakademie
verkauft?
Vivís
de
los
triunfos
del
pasado,
aunque
sin
Franco...
ya
nada
es
como
era.
Ihr
lebt
von
den
Erfolgen
der
Vergangenheit,
obwohl
ohne
Franco...
nichts
mehr
so
ist,
wie
es
war.
El
sentimiento
es
el
mismo,
distinta
es
la
ropa.
Das
Gefühl
ist
dasselbe,
nur
die
Kleidung
ist
anders.
Me
alegro
de
mis
triunfos,
disfruto
de
tus
derrotas.
Ich
freue
mich
über
meine
Siege,
ich
genieße
deine
Niederlagen.
A
muerte
con
mi
escudo
desde
que
se
atan
las
botas.
Bis
zum
Tod
mit
meinem
Wappen,
seit
man
die
Stiefel
schnürt.
Rivales
en
el
campo
y
luego
nos
vamos
de
copas.
Rivalen
auf
dem
Platz
und
danach
gehen
wir
was
trinken.
El
sentimiento
es
el
mismo,
distinta
es
la
ropa.
Das
Gefühl
ist
dasselbe,
nur
die
Kleidung
ist
anders.
Me
alegro
de
mis
triunfos,
disfruto
de
tus
derrotas.
Ich
freue
mich
über
meine
Siege,
ich
genieße
deine
Niederlagen.
A
muerte
con
mi
escudo
desde
que
se
atan
las
botas.
Bis
zum
Tod
mit
meinem
Wappen,
seit
man
die
Stiefel
schnürt.
Rivales
en
el
campo
y
luego
nos
vamos
de
copas.
Rivalen
auf
dem
Platz
und
danach
gehen
wir
was
trinken.
Ehh,
y
también...
¿también
vas
a
defender
a
Pepe
o...
o
qué
vas
a
decir
de
Pepe?
Ähm,
und
außerdem...
Wirst
du
auch
Pepe
verteidigen
oder...
oder
was
wirst
du
über
Pepe
sagen?
Mira,
mira,
Pepe
es
un
fiera
tío,
Pepe
es
un
fiera.
Schau,
schau,
Pepe
ist
ein
Tier,
Mann,
Pepe
ist
ein
Tier.
¿Qué?
¿Qué,
qué?
Pero
si
debería
estar
en
la
cárcel,
si...
¡No
me
jodas,
va!
Was?
Was,
was?
Aber
der
sollte
im
Gefängnis
sein,
wenn...
Verarsch
mich
nicht,
komm
schon!
Se
le
ve
en
la
cara
el...
disfrute,
o
sea,
se
le
ve
que
disfruta
cuando
pega,
o
sea...
Man
sieht
ihm
im
Gesicht
die...
Freude
an,
also,
man
sieht,
dass
er
es
genießt,
wenn
er
zuschlägt,
also...
Escúchame
pero,
¿cómo
no
va
a
disfrutar
pegando
a
los
del
Barça
tío?
Hör
mir
zu,
aber
wie
soll
er
es
nicht
genießen,
die
von
Barça
zu
schlagen,
Mann?
Y
como
enganche
al
Busquest
este
que
le
pisó
la
cara
verás
tú,
ahí
si
que
le
va
a
hace
un
Fatality.
Und
wenn
er
diesen
Busquets
erwischt,
der
ihm
aufs
Gesicht
getreten
ist,
wirst
du
sehen,
da
macht
er
ihm
wirklich
einen
Fatality.
¡Eso
es
un
montaje!
¡Eso
es
un
montaje
de
Punto
Pelota
tío!
Das
ist
eine
Montage!
Das
ist
eine
Montage
von
Punto
Pelota,
Mann!
Claro,
claro...
Klar,
klar...
Disfruta
pegando
a
los
del
Barça,
pero
también
a
los
del
Getafe...
a
todos.
Er
genießt
es,
die
von
Barça
zu
schlagen,
aber
auch
die
von
Getafe...
alle.
Porque
es
el
entrenamiento,
o
sea,
se
entrena
con
los
del
Getafe
y
luego
va
a
por
los
de
Barça.
Weil
das
das
Training
ist,
also,
er
trainiert
mit
denen
von
Getafe
und
geht
dann
auf
die
von
Barça
los.
¡Já,
el
Piquetón!
Ha,
der
Piquetón!
¡Nosotros
tenemos
un
Piquetón
pero
es
que
vosotros
tenéis
un
pedazo
de
cono
ahí,
en
el
lateral!
Wir
haben
einen
Piquetón,
aber
ihr
habt
da
einen
riesigen
Kegel,
auf
der
Außenbahn!
¡Y
encima
está
en
la
Selección,
o
sea,
un
puto
cono!
Und
obendrein
ist
er
in
der
Nationalmannschaft,
also,
ein
verdammter
Kegel!
Perooo...
un
cono...
un
conocimiento
del
medio.
Aber...
ein
Kegel...
ein
Kenner
des
Umfelds.
Está
ahí
pos
pa'
estar...
pa'
estar
por
medio,
pero
ahí
está,
déjale.
Er
ist
halt
da,
um...
um
im
Weg
zu
stehen,
aber
er
ist
da,
lass
ihn.
¿Tú
no
vendería
al
cono?
Würdest
du
den
Kegel
nicht
verkaufen?
Sí
lo
vendo,
me
da
igual.
Doch,
ich
verkaufe
ihn,
ist
mir
egal.
Ah,
bueno.
Entonces
tú
odias
al
cono
también.
Ah,
gut.
Dann
hasst
du
den
Kegel
also
auch.
No
le
odio
pero
hombre
tenemos
muchos.
Ich
hasse
ihn
nicht,
aber
Mann,
wir
haben
viele.
Tenéis
muchos
conos.
Ihr
habt
viele
Kegel.
No,
tenemos
muchos
jugadores
buenos,
no
muchos
conos,
no
tergiverses.
Nein,
wir
haben
viele
gute
Spieler,
nicht
viele
Kegel,
verdreh
das
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.