Porta feat. Isusko & Sbrv - Acción y Reacción 1.5 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Porta feat. Isusko & Sbrv - Acción y Reacción 1.5




Acción y Reacción 1.5
Action and Reaction 1.5
Que ya no saben qué decir, ya no saben lo que hacer
That they don't know what to say anymore, they don't know what to do
Que tienen que mentir pa' aparecer, pa' aparentar más
That they have to lie to appear, to pretend more
Venirme a tentar pa' pararme tontolaba
Come and tempt me to stop me, you fool
Echar a grabar pampaparabaraba
Start recording, blah blah blah blah blah
Que ya no saben qué decir, ya no saben lo que hacer
That they don't know what to say anymore, they don't know what to do
Que tienen que mentir pa' aparecer, pa' aparentar más
That they have to lie to appear, to pretend more
Venirme a tentar pa' pararme tontolaba
Come and tempt me to stop me, you fool
Echar a grabar pampaparabaraba
Start recording, blah blah blah blah blah
Madrugo sin un sol que me salude
I wake up without a sun to greet me
Sin un ser supremo que me ayude por tal
Without a supreme being to help me for such
Si desayuno en esta cama, si no se me derrama
If I have breakfast in this bed, if it doesn't spill on me
Cada fin de semana es un drama y me creo inmortal
Every weekend is a drama and I think I'm immortal
Y que le follen al aspecto te vuelve a dictar, a gritar
And fuck the look, it comes back to dictate you, to shout at you
Autodidacta en esto del rap
Self-taught in this rap thing
Y al respecto: soy mejor que perfecto
And in this regard: I'm better than perfect
Unos sueñan dejar de llorar otros lloran por dentro
Some dream of stopping crying, others cry inside
Y descanso en este sahara bebiendome mi sed
And I rest in this Sahara, drinking my thirst
Visito esta agonía, una vez al mes
I visit this agony once a month
Ésta vez me están cubriendo estos 2
This time these 2 are covering me
Y si te duele pon la puta mejilla otra vez
And if it hurts, put your fucking cheek out again
¡Hey!, no trago el que me venga de Samson
Hey!, I don't swallow what comes from Samson
Si sólo son monos de feria
If they're just fairground monkeys
Un bufón en la edad media
A buffoon in the Middle Ages
Un saxofón tocando solo en una esquina tu miseria
A saxophone playing alone on a corner your misery
Mejor que tu sería
Better than yours would be
Esto es Mikel, Fisca, el Porta os da que hablar
This is Mikel, Fisca, Porta gives you something to talk about
Seguid hablando mal pa' es blabla
Keep talking bad, for me it's blah blah
Uñas que morder para tus piños largos
Nails to bite for your long teeth
Dejó de ser un hobby cuando lo haces por encargo
It stopped being a hobby when you do it on commission
Ato cabos lazos de corbata en cada frase ¡prietos!
I tie shoelace knots in every sentence, you bastards!
Prefiero no parar nunca a quedarme quieto
I'd rather never stop than stand still
Me sacan del local con pala te lo prometo
They take me out of the place with a shovel, I promise you
(¡Tú!) Quita esa cara de gilipollas
(You!) Get that stupid look off your face
Que ya no saben qué decir, ya no saben lo que hacer
That they don't know what to say anymore, they don't know what to do
Que tienen que mentir pa' aparecer, pa' aparentar más
That they have to lie to appear, to pretend more
Venirme a tentar pa' pararme tontolaba
Come and tempt me to stop me, you fool
Echar a grabar pampaparabaraba
Start recording, blah blah blah blah blah
Que ya no saben qué decir, ya no saben lo que hacer
That they don't know what to say anymore, they don't know what to do
Que tienen que mentir pa' aparecer, pa' aparentar más
That they have to lie to appear, to pretend more
Venirme a tentar pa' pararme tontolaba
Come and tempt me to stop me, you fool
Echar a grabar pampaparabaraba
Start recording, blah blah blah blah blah
Querrás otra ración cuando pruebes éste material
You'll want another helping when you taste this stuff
Es más adictivo que la meta azul o que el cristal
It's more addictive than blue meth or crystal
Ahora, todo sabe a poco estando bajo focos
Now, everything tastes like little being under spotlights
Tú, te disfrazas de nosotros para carnaval
You, you disguise yourself as us for carnival
Y, ¿qué más dará lo que inventan? rap como el de los 90's
And, what difference does it make what they invent? rap like the 90's
Me niego a ponerme en venta, pa' que ganes
I refuse to put myself up for sale, so you can win
Noto tus nervios, hemos abierto las puertas
I notice your nerves, we have opened the doors
Date cuenta, no estás a la altura pa' entrar a éste club
Realize, you're not up to entering this club
Junto a Isaac y Mikel, vuelven estos tres
Along with Isaac and Mikel, these three return
Es mi virtud, mi vicio, éste oficio me dió madurez
It's my virtue, my vice, this job gave me maturity
Vives en tu nube, niño de YouTube
You live in your cloud, YouTube kid
¿Tú mejor que nosotros? Permíteme que lo dude
You better than us? Let me doubt it
No pierdo las formas, estorbas
I don't lose my forms, you get in the way
Sólo vine a hacer reformas porque el rap lloraba por tus normas
I only came to do renovations because rap was crying for your rules
(Verás) rabiarás cuando sepas lo que facturo MC
(You will see) you will rage when you know what I bill MC
Yo he apuesto por es decir, sobre seguro
I bet on myself, I mean, for sure
Si-empre voy de cara, no me cortan las alas
I-always go face to face, my wings are not cut
Soy diferente a ti, por eso me señalas
I'm different from you, that's why you point at me
No soy buena persona, tampoco tan mala
I'm not a good person, neither am I that bad
Papapa' pararme necesitan balas
To stop me they need bullets
Hablo con el diablo, él y yo tenemos un pacto
I speak with the devil, he and I have a pact
Cada vez que aparezco en escena es quizás mi último acto
Every time I appear on stage it is perhaps my last act
Me alegra el éxito ajeno, vives de tus contactos
I'm glad for other people's success, you live off your contacts
Hip hop mi veneno, mi suero y sueno exacto
Hip hop my poison, my serum and yes I sound accurate
Que ya no saben qué decir, ya no saben lo que hacer
That they don't know what to say anymore, they don't know what to do
Que tienen que mentir pa' aparecer, pa' aparentar más
That they have to lie to appear, to pretend more
Venirme a tentar pa' pararme tontolaba
Come and tempt me to stop me, you fool
Echar a grabar pampaparabaraba
Start recording, blah blah blah blah blah
Que ya no saben qué decir, ya no saben lo que hacer
That they don't know what to say anymore, they don't know what to do
Que tienen que mentir pa' aparecer, pa' aparentar más
That they have to lie to appear, to pretend more
Venirme a tentar pa' pararme tontolaba
Come and tempt me to stop me, you fool
Echar a grabar pampaparabaraba
Start recording, blah blah blah blah blah
Y suena, ¿si no que es lo que suena?
And it sounds, if not what is it that sounds?
A el rap me la suda y tu carencia de estilo me envenena
I don't give a shit about rap and your lack of style poisons me
Mientras te revientas las venas con un cúter
While you're busting your veins with a cutter
Porque no sabes rapear y papá no te compra la scooter
Because you don't know how to rap and daddy won't buy you the scooter
Diez años después, ex sigue de fiesta
Ten years later, your ex is still partying
La mía me dejó por canciones como ésta
Mine left me for songs like this
Qué le follen, yo, solo busco que esto cuadre
Fuck it, I'm just looking for this to add up
Su novio es huérfano, me cagaré en su puta madre
Her boyfriend is an orphan, I'm gonna shit on his fucking mother
Y robé tus sueños en la fase rem, mi rap es una mierda pero suena bien
And I stole your dreams in the REM phase, my rap sucks but it sounds good
A noventa y nueve de cada cien mujeres feministas me pegan con la sartén
Ninety-nine out of a hundred feminist women hit me with the frying pan
Pero, tengo un chaleco antibalas y un guardaespaldas
But, I have a bulletproof vest and a bodyguard
Mi rap es provocador como una minifalda
My rap is provocative like a miniskirt
Deja el micro en paz por tu propia seguridad
Leave the mic alone for your own safety
He vendido de todo, menos mi puta dignidad
I've sold everything but my fucking dignity
Y así me va, y así me va, más pobre cada día
And that's how I'm doing, and that's how I'm doing, poorer every day
Nunca quise ser ladrón, aún menos policía
I never wanted to be a thief, let alone a policeman
Y, ¿te haces llamar MC? Permí-teme dudarlo
And, you call yourself MC? Allow me to doubt it
nunca estuviste aquí si es que has pensado en dejarlo
You were never here if you've thought about quitting
Dame un segundo más quiero enseñarte que no necesito ni un minuto más
Give me one more second I want to show you that I don't need a minute more
Para humillarte y apartarte el pelo de la cara cuando me comas la polla
To humiliate you and move your hair out of your face when you eat my dick
¿No te gusta este CD? ¡no lo escuches gilipollas!
Don't you like this CD? don't listen to it asshole!
Que ya no saben qué decir, ya no saben lo que hacer
That they don't know what to say anymore, they don't know what to do
Que tienen que mentir pa' aparecer, pa' aparentar más
That they have to lie to appear, to pretend more
Venirme a tentar pa' pararme tontolaba
Come and tempt me to stop me, you fool
Echar a grabar pampaparabaraba
Start recording, blah blah blah blah blah
Que ya no saben qué decir, ya no saben lo que hacer
That they don't know what to say anymore, they don't know what to do
Que tienen que mentir pa' aparecer, pa' aparentar más
That they have to lie to appear, to pretend more
Venirme a tentar pa' pararme tontolaba
Come and tempt me to stop me, you fool
Echar a grabar pampaparabaraba
Start recording, blah blah blah blah blah
Acción y reacción, te quedas sin
Action and reaction, you run out
Premio de consolación, yo jamás
Consolation prize, I never
Fuerzo la inspiración, que
Force inspiration, I know that
No me haré famoso con esta canción
I won't get famous with this song
Y eso que no me escuchan los borbón ni se esfuerzan
And even though the Bourbons don't listen to me, nor do they make an effort
Castigo un pulmon mientras el otro coje fuerza
I punish one lung while the other gains strength
Y no te voy a convencer, porque ya sabes donde esta puerta
And I'm not going to convince you, because you already know where this door is





Writer(s): Christian Jiménez Bundó


Attention! Feel free to leave feedback.