Lyrics and translation Porta feat. Zarcort & Piter-G - Realidad Virtual
Realidad Virtual
Виртуальная реальность
Damas
y
caballeros,
sean
bienvenidos
al
enfrentamiento
entre
las
dos
mejores
casas
de
videojuegos.
A
mi
derecha
Zarcort,
a
mi
izquierda
Porta.
Playstation
VS
Nintendo,
caballeros
que
comience
la
batalla.
Дамы
и
господа,
добро
пожаловать
на
противостояние
двух
лучших
домов
видеоигр.
Справа
от
меня
Zarcort,
слева
- Porta.
Playstation
против
Nintendo,
господа,
пусть
битва
начнется.
Puedes
llamarme
Sir
Daniel
Fortesque
Можешь
звать
меня
Сэр
Дэниэл
Фортескью,
Tú
estás
aquí
sin
flow
como
en
Parappa
The
Rapper
Ты
здесь
без
флоу,
как
в
Parappa
The
Rapper.
Youtuber,
te
invito
a
participar
a
mi
Tekken.
Ютубер,
приглашаю
тебя
поучаствовать
в
моем
Tekken.
Súbete
a
este
ring
mi
Kame-hame
contra
un
Hadōken.
Залезай
на
этот
ринг,
мой
Kame-hame
против
Hadōken.
Eres
un
Limo,
un
Únimo
en
Ni
No
Kuni
Ты
- Лимо,
Унимо
в
Ni
No
Kuni,
Jin
Kazama
es
mi
Nakama
me
como
una
Akuma
no
mi
Джин
Казама
- мой
Накама,
я
ем
плод
Акума
но
ми.
Piyo
a
Akuma
y
te
hago
un
combo
capaz
de
tumbar
a
un
Zombie
Выпиваю
Акуму
и
делаю
комбо,
способное
свалить
зомби.
¡Zarcort!
Me
zampo
a
los
cerdos
como
tu
en
el
Tombi.
Zarcort!
Я
уплетаю
свиней,
как
ты
в
Tombi.
Te
atrapo
en
mi
red
como
Spike
en
Ape
Escape
Ловлю
тебя
в
свою
сеть,
как
Спайка
в
Ape
Escape,
Tomo
un
Diazepam
para
este
tiro
Принимаю
Диазепам
для
этого
выстрела,
Con
solo
16
te
dejé
mudo
como
a
Abe
en
Odworld
Oddysee
С
16
бит
я
оставил
тебя
немым,
как
Эйба
в
Oddworld:
Abe’s
Oddysee.
Soy
Solid
Snake
acechando
al
dragón
Spyro
Я
- Солид
Снейк,
подкрадываюсь
к
дракону
Спайро,
Con
Sonic
y
Tails
no
te
daré
ni
un
respiro
С
Соником
и
Тейлзом
не
дам
тебе
ни
вздоха,
Te
dejaré
pixelado
como
en
3d
Dot
Game
Heroes
Оставлю
тебя
пиксельным,
как
в
3D
Dot
Game
Heroes.
Veréis,
domino
la
keyblade
con
estilo
Видишь,
я
владею
клинком
Keyblade
со
стилем,
Haré
de
Nathan
Drake
porque
después
de
esta
follada
me
retiro.
Стану
Натаном
Дрейком,
ведь
после
этой
тр**ки
я
ухожу.
Yo
voy
a
hacer
que
te
vistas
de
verde
como
Link
Я
заставлю
тебя
одеться
в
зеленое,
как
Линк,
Te
daré
tu
saco
rojo
y
tenemos
la
copia
del
Grinch
Дам
тебе
твой
красный
мешок,
и
вот
тебе
копия
Гринча.
Así
que
guárdate
tu
rupia
y
dame
perlas,
Так
что
прибереги
свою
рупию
и
дай
мне
жемчужины,
Yo
no
tengo
rubia,
pero
tengo
una
morena
que
no
es
"cerda".
У
меня
нет
блондинки,
но
есть
брюнетка,
которая
не
"свинья".
Bienvenido
a
mi
terreno,
pilla
asiento
Добро
пожаловать
на
мою
территорию,
присаживайся,
Con
el
tiempo
eres
como
tu
fontanero,
gordo
y
lento
Со
временем
ты
становишься
как
твой
сантехник,
толстым
и
медленным.
Dame
el
tempo
que
me
lo
fulmino
como
Sonic
Дай
мне
темп,
я
его
уничтожу,
как
Соник,
Mi
sonido
es
parecido
como
al
de
un
rabioso
Rabbids.
Мой
звук
похож
на
звук
бешеных
Rabbids.
Voy,
voy,
mira
como
subo
el
nivel
Я
иду,
смотри,
как
я
повышаю
уровень,
No
necesito
meterme
una
seta
para
crecer
Мне
не
нужно
есть
гриб,
чтобы
расти.
Yo
me
compré
una
nintendo
64
con
64
juegos
que
tiré
Я
купил
Nintendo
64
с
64
играми,
которые
выкинул,
Dame
una
doble
con
queso,
con
gráficos
extras
Дай
мне
двойной
чизбургер
с
дополнительной
графикой,
Si
quiero
jugar
clásicos
pues
llamo
a
Bethesda
Если
я
хочу
играть
в
классику,
то
звоню
Bethesda,
Me
gusta
el
rollo
mágico
y
una
buena
orquesta
Мне
нравится
магическая
атмосфера
и
хороший
оркестр,
Voy
a
tener
que
darte
clases
con
mi
gran
espada
maestra.
Мне
придется
дать
тебе
уроки
с
моим
великим
Мастер
мечом.
Damas
y
caballeros.
Дамы
и
господа.
Está
en
juego
el
ganador,
este
es
el
mayor
pique
de
consoleros.
На
кону
победитель,
это
величайшая
разборка
консольщиков.
Uno
frente
a
otro,
mandos,
juegos
y
que
comience
la
batalla.
Один
напротив
другого,
джойстики,
игры,
пусть
битва
начнется.
Solo
va
a
dar
la
talla
el
que,
deje
a
ralla
a
quién
esté
jodiendo
Соответствовать
будет
только
тот,
кто
оставит
в
покое
того,
кто
мешает.
Dentro
de
este
ring
personajes
en
pantalla,
¿tú
de
que
lado
estás?
Внутри
этого
ринга
персонажи
на
экране,
на
чьей
ты
стороне?
¿Del
de
Sony
o
Nintendo?
На
стороне
Sony
или
Nintendo?
Esta
es
mi
Ultimate
Battle
22
Это
моя
Ultimate
Battle
22,
Te
hago
un
1080
a
1080p
como
Tony
Hawk's,
Я
делаю
тебе
1080
на
1080p,
как
Tony
Hawk’s,
Te
dejo
K.O,
con
un
par
como
Lara
Croft
Оставляю
тебя
в
нокауте,
с
парой,
как
Лара
Крофт,
Compararte
a
mi
es
decir
que
Square-Enix
es
Squaresoft
Сравнивать
тебя
со
мной
- это
говорить,
что
Square-Enix
- это
Squaresoft.
GLaDOS
me
guió
por
Portal
hasta
el
plano
espectral
GLaDOS
провела
меня
через
Portal
до
спектральной
плоскости,
La
Soul
Reaver
me
hace
inmortal
Soul
Reaver
делает
меня
бессмертным,
Voy
con
Ebony
e
Ibory
por
Devil
May
Cry
Я
иду
с
Эбони
и
Айвори
по
Devil
May
Cry,
Omnislash
desde
Nibelheim,
como
Cloud
Strife
Omnislash
из
Nibelheim,
как
Клауд
Страйф.
Hago
equipo
junto
a
Jak
and
Daxter
y
Ratchet
and
clank
Я
в
команде
с
Джеком
и
Декстером,
Рэтчетом
и
Кланком,
Loco,
solo
te
provoco
porque
soy
el
Tank
Сумасшедший,
я
просто
провоцирую
тебя,
потому
что
я
Танк.
Chico,
agárrate
de
Ico
Парень,
держись
за
Ико,
Mi
diestra
es
el
puño
de
Rayman,
mi
zurda
la
Mega
Buster
Gun
Моя
правая
рука
- кулак
Рэймана,
моя
левая
- Mega
Buster
Gun,
Vete
niño
rata
a
jugar
al
Minecraft
un
rato
Иди,
маленький
крыс,
поиграй
немного
в
Minecraft,
No
rapeo
como
Dios,
rapeo
como
Kratos
Я
читаю
рэп
не
как
Бог,
а
как
Кратос.
Mira
mi
disfraz
de
Helghast,
yo
seré
The
Last
Of
Us
Смотри
на
мой
костюм
Хелгаста,
я
буду
The
Last
Of
Us,
Tu
solo
eres
un
racoon
yo
un
bandicoot
como
Crash.
Ты
всего
лишь
енот,
я
бандикут,
как
Крэш.
Voy
a
hacer
que
Kirby
te
coma
sin
hacerte
daño
Я
заставлю
Кирби
съесть
тебя,
не
причиняя
вреда,
Ya
que
te
lo
comes
todo
sin
importar
el
tamaño
Ведь
ты
съедаешь
все,
независимо
от
размера.
Antañoo
eras
mejor,
solo
te
queda
la
marca
Раньше
ты
был
лучше,
от
тебя
остался
только
бренд,
Mira
tu
cara
Porta
cuando
me
ves
como
portada
del
año
Посмотри
на
свое
лицо,
Porta,
когда
видишь
меня
как
обложку
года.
No
tengo
nada
que
temer,
fuerte
como
Donkey
Мне
нечего
бояться,
я
силен,
как
Донки,
Me
acerco
con
sigilo
a
tu
trasero
y
YipiYeii
Я
подкрадываюсь
к
твоей
заднице,
и
YipiYeii!
Más
patético
que
el
juego
de
los
chuchos
Более
жалкий,
чем
игра
про
щенков,
Voy
a
soplarle
a
tu
nuca
como
soplaba
cartuchos.
Я
буду
дуть
тебе
в
затылок,
как
дул
на
картриджи.
Mucho
ladra,
bla,
bla,
bla,
poco
morder
Много
лает,
бла,
бла,
бла,
мало
кусает,
Voy
a
ponerte
firme,
como
Price
estamos
en
la
mili
Я
поставлю
тебя
на
место,
как
Прайс,
мы
в
армии.
Eras
el
protagonista
hasta
que
llegué
Ты
был
главным
героем,
пока
не
пришел
я,
Y
de
repente
estás
en
un
segundo
plano
como
Luigi
И
вдруг
ты
оказался
на
втором
плане,
как
Луиджи.
Baja
los
humos
porque
tan
poco
eres
tan
bueno
Сбавь
обороты,
потому
что
ты
не
так
хорош,
No
soy
de
los
que
corren
y
mucho
menos
te
temo
rapero
Я
не
из
тех,
кто
бежит,
и
уж
тем
более
я
не
боюсь
тебя,
рэпер.
Mira
mi
temon
que
quemo
como
un
volcán
Смотри
на
мой
трек,
который
горит,
как
вулкан,
Voy
a
humillarte
150
veces
como
a
Pokémon.
Я
буду
унижать
тебя
150
раз,
как
покемонов.
Damas
y
caballeros.
Дамы
и
господа.
Está
en
juego
el
ganador,
este
es
el
mayor
pique
de
consoleros.
На
кону
победитель,
это
величайшая
разборка
консольщиков.
Uno
frente
a
otro,
mandos,
juegos
y
que
comience
la
batalla.
Один
напротив
другого,
джойстики,
игры,
пусть
битва
начнется.
Solo
va
a
dar
la
talla
el
que,
deje
a
ralla
a
quién
esté
jodiendo
Соответствовать
будет
только
тот,
кто
оставит
в
покое
того,
кто
мешает.
Dentro
de
este
ring
personajes
en
pantalla,
¿tú
de
que
lado
estás?
Внутри
этого
ринга
персонажи
на
экране,
на
чьей
ты
стороне?
¿Del
de
Sony
o
Nintendo?
На
стороне
Sony
или
Nintendo?
- FINAL
ROUND
-
- ФИНАЛЬНЫЙ
РАУНД
-
Fan,
vives
de
lo
que
inventé,
aún
tienes
mucho
que
aprender
Фанатка,
ты
живешь
тем,
что
я
придумал,
тебе
еще
многому
нужно
научиться.
Yo
Sembré
una
idea
que
hoy
otros
solo
han
de
recoger
Я
посеял
идею,
которую
сегодня
другие
просто
собирают.
¿Donde
estabas
tú
los
10
últimos
años
que
triunfé?
Где
ты
была
последние
10
лет,
когда
я
побеждал?
Y
sigo
en
pie,
mi
ciclo
aguantará
más
que
el
de
la
play
3.
И
я
все
еще
стою,
мой
цикл
продержится
дольше,
чем
у
Play
3.
Prepárate
porque
voy
a
quitarte
la
fama
Приготовься,
потому
что
я
отниму
у
тебя
славу,
No
me
ganas
ni
con
manos
atadas
jugando
con
los
pies
Ты
не
победишь
меня
даже
со
связанными
руками,
играя
ногами.
Acércate
yo
te
daré
la
pana,
Подойди,
я
дам
тебе
вельвет,
Me
das
mas
verguenza
que
nintendo
llorando
en
el
E3.
Ты
вызываешь
у
меня
больше
стыда,
чем
Nintendo,
плачущая
на
E3.
Soy
imprevisible,
eléctrico
como
Cole
Я
непредсказуем,
электричен,
как
Коул,
Más
difícil
de
vencer
que
un
jefe
del
Demon's
Souls
¿You
know?
Сложнее
победить,
чем
босса
в
Demon’s
Souls,
понимаешь?
Triángulo,
Cuadrado,
Equis
y
Circulo,
mis
vínculos
Треугольник,
Квадрат,
Крестик
и
Круг
- мои
связи,
No
haré
un
Fatality
porque
tu
vanity
es
ridículo.
Я
не
буду
делать
Fatality,
потому
что
твое
тщеславие
смешно.
Voy
si,
más
aburrido
que
el
housing
Да,
я
иду,
скучнее,
чем
housing,
Dicen
¡Oh
shit!
solo
cuando
suena
mi
music
Они
говорят
"Oh
shit!"
только
когда
звучит
моя
музыка.
No
me
gusta
Fox
McCloud,
yo
quiero
a
Foxy
Мне
не
нравится
Фокс
МакКлауд,
я
хочу
Фокси,
Cómeme
un
huevo
y
cágalo
como
Yoshi.
От**си
мне
яйцо
и
высри
его,
как
Йоши.
Tu
sangre
se
queda
aquí,
del
cáliz
de
Belomnt
bebo
Твоя
кровь
остается
здесь,
я
пью
из
чаши
Бельмонта,
Con
León
y
Chris
Redfield
voy
tan
O.P
como
Trevor
С
Леоном
и
Крисом
Редфилдом
я
такой
же
крутой,
как
Тревор.
Yo
digo
el
blanco
al
que
fijo,
John
Marston
aprieta
el
dedo
Я
указываю
на
цель,
Джон
Марстон
нажимает
на
курок,
Cazo
junto
a
Amateratsu,
Zarcort,
tú
eres
solo
el
cebo.
Я
охочусь
вместе
с
Аматэрасу,
Zarcort,
ты
всего
лишь
приманка.
Damas
y
caballeros.
Дамы
и
господа.
Está
en
juego
el
ganador,
este
es
el
mayor
pique
de
consoleros.
На
кону
победитель,
это
величайшая
разборка
консольщиков.
Uno
frente
a
otro,
mandos,
juegos
y
que
comience
la
batalla.
Один
напротив
другого,
джойстики,
игры,
пусть
битва
начнется.
Solo
va
a
dar
la
talla
el
que,
deje
a
ralla
a
quién
esté
jodiendo
Соответствовать
будет
только
тот,
кто
оставит
в
покое
того,
кто
мешает.
Dentro
de
este
ring
personajes
en
pantalla,
¿tú
de
que
lado
estás?
Внутри
этого
ринга
персонажи
на
экране,
на
чьей
ты
стороне?
¿Del
de
Sony
o
Nintendo
На
стороне
Sony
или
Nintendo?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Amparo Rubin Table, Ana Monica Velez Solano
Attention! Feel free to leave feedback.