Porta - Tras el Cristal - translation of the lyrics into English

Lyrics and English translation Porta - Tras el Cristal




Tras el Cristal
Behind the Glass
Porque hoy
Because today
Hoy es uno de esos días
Today is one of those days
Uno de esos en el que te miras al espejo y piensas
One of those where you look in the mirror and think
Nada va a poder conmigo
Nothing can stop me
Si cada mañana arañas minutos al tiempo
If each morning you steal minutes from time
Y los días sin planes acaban saliendo mejor hoy
And days without plans end up being better today
Voy a probar mi experimento
I'm going to try my experiment
No pienso dejar que nada me limite porque hoy mando yo
I won't let anything limit me because today I'm in charge
Yo, yo soy mi propio dueño
I, I am my own master
¿Quién eres tu para decirme a mi que no puedo cumplir mis sueños?
Who are you to tell me I can't fulfill my dreams?
Solo yo de lo que soy capaz y creo en mi persona
Only I know what I'm capable of and I believe in myself
Por eso conseguí vivir de algo que me apasiona
That's why I managed to make a living from something I'm passionate about
Hoy no, hoy nadie me quitara las ganas
Not today, nobody will take away my desire
Las alas que tengo son para volar, por intentar no pierdo nada
The wings I have are for flying, I lose nothing by trying
No tengo prisa en que mi alma aterrice
I'm not in a hurry for my soul to land
¡No voy arrepentirme de lo que un día no hice, jamás!
I will never regret what I didn't do one day, never!
Aunque lo intenten, mundo te haré frente
Even if they try, world, I will face you
Al final del día queda mi familia, mi novia y mi gente
At the end of the day, my family, my girl, and my people remain
Y eso es suficiente para mi, es así
And that's enough for me, it's like that
Porque yo sin ellos, no podría ser feliz
Because without them, I couldn't be happy
Porque la vida no hay siempre que tomársela mal
Because life doesn't always have to be taken badly
Hoy los problemas se quedarán detrás del cristal
Today the problems will stay behind the glass
Quédate con lo positivo lo demás da igual
Keep the positive, the rest doesn't matter
Todo sueño puede acabar siendo real
Every dream can end up being real
Porque la vida no hay siempre que tomársela mal
Because life doesn't always have to be taken badly
Hoy los problemas se quedarán detrás del cristal
Today the problems will stay behind the glass
Quédate con lo positivo lo demás da igual
Keep the positive, the rest doesn't matter
En tu historia eres el personaje principal
In your story, you are the main character
Valora lo que tienes, porque hay quien no tiene nada
Value what you have, because there are those who have nothing
No hablo de lo material, va mas allá de las miradas
I'm not talking about material things, it goes beyond looks
Hay mucha gente buena ahí fuera
There are many good people out there
Muchos sin rumbo fijo, yo solo me fijo cuando veo un alma sincera
Many without a fixed course, I only notice when I see a sincere soul
Yo soy un cualquiera como tu
I'm just like you
Hoy sigo este rumbo por carretera y me acompaña el alma de Bubú
Today I follow this path on the road and Bubú's soul accompanies me
No voy a quejarme aunque me caiga y eso duela
I'm not going to complain even if I fall and it hurts
Mis padres me enseñaron de la vida y no la escuela
My parents taught me about life, not school
Hoy me siento una persona nueva, buena y sana
Today I feel like a new, good and healthy person
Solo me rodeo de gente con calidad humana
I only surround myself with people with human quality
Todo por el hoy, por un mañana independiente
Everything for today, for an independent tomorrow
Soy cercano y trasparente cada día de las semana
I am close and transparent every day of the week
Todos somos iguales, no dejo que nadie mande
We are all equal, I don't let anyone command
que estoy hecho para algo grande
I know I'm made for something big
Y no me importa una mierda lo que piensen de mi
And I don't give a damn what they think of me
Me sobra experiencia por todo lo que viví, es así
I have plenty of experience for everything I lived, that's how it is
Porque la vida no hay siempre que tomársela mal
Because life doesn't always have to be taken badly
Hoy los problemas se quedarán detrás del cristal
Today the problems will stay behind the glass
Quédate con lo positivo lo demás da igual
Keep the positive, the rest doesn't matter
Todo sueño puede acabar siendo real
Every dream can end up being real
Porque la vida no hay siempre que tomársela mal
Because life doesn't always have to be taken badly
Hoy los problemas se quedarán detrás del cristal
Today the problems will stay behind the glass
Quédate con lo positivo lo demás da igual
Keep the positive, the rest doesn't matter
En tu historia eres el personaje principal
In your story, you are the main character
Vive cada instante como si este fuera el último
Live every moment as if it were your last
Lucha por lo tuyo, no dejes que te lo quiten
Fight for what's yours, don't let them take it away from you
Tienes que ser fuerte, así que sube ya ese ánimo
You have to be strong, so raise your spirits now
Estarás ahí cuando alguien que quieras te necesite
You'll be there when someone you love needs you
No permitas que te cambien, ni que te pongan normas
Don't let them change you, or set rules for you
Tu eres como eres, que te quieran de esa forma
You are who you are, let them love you that way
Valórate y valora lo demás, o te arrepentirás
Value yourself and value others, or you will regret it
Porque el tiempo no se puede echar atrás
Because time cannot be turned back
Verás, si no tienes un motivo por el que luchar
You see, if you don't have a reason to fight
Busca un reto, fija un objetivo y lo conseguirás
Find a challenge, set a goal and you will achieve it
Sonríe hoy, porque quizás no haya un mañana
Smile today, because there may not be a tomorrow
¿Pa' que vivir una vida amargada?
Why live a bitter life?
Hoy te lo rapeo cantando sobre una guitarra
Today I rap it singing over a guitar
Soy feliz al escribir historias que tu narras
I'm happy writing stories that you narrate
Ya que toda herida se convierte en cicatriz
Since every wound becomes a scar
Si te tienes problemas arráncalos de raíz
If you have problems, tear them out by the roots
Porque la vida no hay siempre que tomársela mal
Because life doesn't always have to be taken badly
Hoy los problemas se quedarán detrás del cristal
Today the problems will stay behind the glass
Quédate con lo positivo lo demás da igual
Keep the positive, the rest doesn't matter
Todo sueño puede acabar siendo real
Every dream can end up being real
Porque la vida no hay siempre que tomársela mal
Because life doesn't always have to be taken badly
Hoy los problemas se quedarán detrás del cristal
Today the problems will stay behind the glass
Quédate con lo positivo lo demás da igual
Keep the positive, the rest doesn't matter
En tu historia eres el personaje principal
In your story, you are the main character
(Principal, principal, principal, principal)
(Main, main, main, main)





Writer(s): Porta


Attention! Feel free to leave feedback.