Lyrics and English translation Porta - Tras el Cristal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tras el Cristal
Behind the Glass
Hoy
es
uno
de
esos
días
Today
is
one
of
those
days
Uno
de
esos
en
el
que
te
miras
al
espejo
y
piensas
One
of
those
where
you
look
in
the
mirror
and
think
Nada
va
a
poder
conmigo
Nothing
can
stop
me
Si
cada
mañana
arañas
minutos
al
tiempo
If
each
morning
you
steal
minutes
from
time
Y
los
días
sin
planes
acaban
saliendo
mejor
hoy
And
days
without
plans
end
up
being
better
today
Voy
a
probar
mi
experimento
I'm
going
to
try
my
experiment
No
pienso
dejar
que
nada
me
limite
porque
hoy
mando
yo
I
won't
let
anything
limit
me
because
today
I'm
in
charge
Yo,
yo
soy
mi
propio
dueño
I,
I
am
my
own
master
¿Quién
eres
tu
para
decirme
a
mi
que
no
puedo
cumplir
mis
sueños?
Who
are
you
to
tell
me
I
can't
fulfill
my
dreams?
Solo
yo
sé
de
lo
que
soy
capaz
y
creo
en
mi
persona
Only
I
know
what
I'm
capable
of
and
I
believe
in
myself
Por
eso
conseguí
vivir
de
algo
que
me
apasiona
That's
why
I
managed
to
make
a
living
from
something
I'm
passionate
about
Hoy
no,
hoy
nadie
me
quitara
las
ganas
Not
today,
nobody
will
take
away
my
desire
Las
alas
que
tengo
son
para
volar,
por
intentar
no
pierdo
nada
The
wings
I
have
are
for
flying,
I
lose
nothing
by
trying
No
tengo
prisa
en
que
mi
alma
aterrice
I'm
not
in
a
hurry
for
my
soul
to
land
¡No
voy
arrepentirme
de
lo
que
un
día
no
hice,
jamás!
I
will
never
regret
what
I
didn't
do
one
day,
never!
Aunque
lo
intenten,
mundo
te
haré
frente
Even
if
they
try,
world,
I
will
face
you
Al
final
del
día
queda
mi
familia,
mi
novia
y
mi
gente
At
the
end
of
the
day,
my
family,
my
girl,
and
my
people
remain
Y
eso
es
suficiente
para
mi,
es
así
And
that's
enough
for
me,
it's
like
that
Porque
yo
sin
ellos,
no
podría
ser
feliz
Because
without
them,
I
couldn't
be
happy
Porque
la
vida
no
hay
siempre
que
tomársela
mal
Because
life
doesn't
always
have
to
be
taken
badly
Hoy
los
problemas
se
quedarán
detrás
del
cristal
Today
the
problems
will
stay
behind
the
glass
Quédate
con
lo
positivo
lo
demás
da
igual
Keep
the
positive,
the
rest
doesn't
matter
Todo
sueño
puede
acabar
siendo
real
Every
dream
can
end
up
being
real
Porque
la
vida
no
hay
siempre
que
tomársela
mal
Because
life
doesn't
always
have
to
be
taken
badly
Hoy
los
problemas
se
quedarán
detrás
del
cristal
Today
the
problems
will
stay
behind
the
glass
Quédate
con
lo
positivo
lo
demás
da
igual
Keep
the
positive,
the
rest
doesn't
matter
En
tu
historia
eres
el
personaje
principal
In
your
story,
you
are
the
main
character
Valora
lo
que
tienes,
porque
hay
quien
no
tiene
nada
Value
what
you
have,
because
there
are
those
who
have
nothing
No
hablo
de
lo
material,
va
mas
allá
de
las
miradas
I'm
not
talking
about
material
things,
it
goes
beyond
looks
Hay
mucha
gente
buena
ahí
fuera
There
are
many
good
people
out
there
Muchos
sin
rumbo
fijo,
yo
solo
me
fijo
cuando
veo
un
alma
sincera
Many
without
a
fixed
course,
I
only
notice
when
I
see
a
sincere
soul
Yo
soy
un
cualquiera
como
tu
I'm
just
like
you
Hoy
sigo
este
rumbo
por
carretera
y
me
acompaña
el
alma
de
Bubú
Today
I
follow
this
path
on
the
road
and
Bubú's
soul
accompanies
me
No
voy
a
quejarme
aunque
me
caiga
y
eso
duela
I'm
not
going
to
complain
even
if
I
fall
and
it
hurts
Mis
padres
me
enseñaron
de
la
vida
y
no
la
escuela
My
parents
taught
me
about
life,
not
school
Hoy
me
siento
una
persona
nueva,
buena
y
sana
Today
I
feel
like
a
new,
good
and
healthy
person
Solo
me
rodeo
de
gente
con
calidad
humana
I
only
surround
myself
with
people
with
human
quality
Todo
por
el
hoy,
por
un
mañana
independiente
Everything
for
today,
for
an
independent
tomorrow
Soy
cercano
y
trasparente
cada
día
de
las
semana
I
am
close
and
transparent
every
day
of
the
week
Todos
somos
iguales,
no
dejo
que
nadie
mande
We
are
all
equal,
I
don't
let
anyone
command
Sé
que
estoy
hecho
para
algo
grande
I
know
I'm
made
for
something
big
Y
no
me
importa
una
mierda
lo
que
piensen
de
mi
And
I
don't
give
a
damn
what
they
think
of
me
Me
sobra
experiencia
por
todo
lo
que
viví,
es
así
I
have
plenty
of
experience
for
everything
I
lived,
that's
how
it
is
Porque
la
vida
no
hay
siempre
que
tomársela
mal
Because
life
doesn't
always
have
to
be
taken
badly
Hoy
los
problemas
se
quedarán
detrás
del
cristal
Today
the
problems
will
stay
behind
the
glass
Quédate
con
lo
positivo
lo
demás
da
igual
Keep
the
positive,
the
rest
doesn't
matter
Todo
sueño
puede
acabar
siendo
real
Every
dream
can
end
up
being
real
Porque
la
vida
no
hay
siempre
que
tomársela
mal
Because
life
doesn't
always
have
to
be
taken
badly
Hoy
los
problemas
se
quedarán
detrás
del
cristal
Today
the
problems
will
stay
behind
the
glass
Quédate
con
lo
positivo
lo
demás
da
igual
Keep
the
positive,
the
rest
doesn't
matter
En
tu
historia
eres
el
personaje
principal
In
your
story,
you
are
the
main
character
Vive
cada
instante
como
si
este
fuera
el
último
Live
every
moment
as
if
it
were
your
last
Lucha
por
lo
tuyo,
no
dejes
que
te
lo
quiten
Fight
for
what's
yours,
don't
let
them
take
it
away
from
you
Tienes
que
ser
fuerte,
así
que
sube
ya
ese
ánimo
You
have
to
be
strong,
so
raise
your
spirits
now
Estarás
ahí
cuando
alguien
que
quieras
te
necesite
You'll
be
there
when
someone
you
love
needs
you
No
permitas
que
te
cambien,
ni
que
te
pongan
normas
Don't
let
them
change
you,
or
set
rules
for
you
Tu
eres
como
eres,
que
te
quieran
de
esa
forma
You
are
who
you
are,
let
them
love
you
that
way
Valórate
y
valora
lo
demás,
o
te
arrepentirás
Value
yourself
and
value
others,
or
you
will
regret
it
Porque
el
tiempo
no
se
puede
echar
atrás
Because
time
cannot
be
turned
back
Verás,
si
no
tienes
un
motivo
por
el
que
luchar
You
see,
if
you
don't
have
a
reason
to
fight
Busca
un
reto,
fija
un
objetivo
y
lo
conseguirás
Find
a
challenge,
set
a
goal
and
you
will
achieve
it
Sonríe
hoy,
porque
quizás
no
haya
un
mañana
Smile
today,
because
there
may
not
be
a
tomorrow
¿Pa'
que
vivir
una
vida
amargada?
Why
live
a
bitter
life?
Hoy
te
lo
rapeo
cantando
sobre
una
guitarra
Today
I
rap
it
singing
over
a
guitar
Soy
feliz
al
escribir
historias
que
tu
narras
I'm
happy
writing
stories
that
you
narrate
Ya
que
toda
herida
se
convierte
en
cicatriz
Since
every
wound
becomes
a
scar
Si
te
tienes
problemas
arráncalos
de
raíz
If
you
have
problems,
tear
them
out
by
the
roots
Porque
la
vida
no
hay
siempre
que
tomársela
mal
Because
life
doesn't
always
have
to
be
taken
badly
Hoy
los
problemas
se
quedarán
detrás
del
cristal
Today
the
problems
will
stay
behind
the
glass
Quédate
con
lo
positivo
lo
demás
da
igual
Keep
the
positive,
the
rest
doesn't
matter
Todo
sueño
puede
acabar
siendo
real
Every
dream
can
end
up
being
real
Porque
la
vida
no
hay
siempre
que
tomársela
mal
Because
life
doesn't
always
have
to
be
taken
badly
Hoy
los
problemas
se
quedarán
detrás
del
cristal
Today
the
problems
will
stay
behind
the
glass
Quédate
con
lo
positivo
lo
demás
da
igual
Keep
the
positive,
the
rest
doesn't
matter
En
tu
historia
eres
el
personaje
principal
In
your
story,
you
are
the
main
character
(Principal,
principal,
principal,
principal)
(Main,
main,
main,
main)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porta
Attention! Feel free to leave feedback.