Porta feat. Gema - Tras la Corteza - translation of the lyrics into German

Tras la Corteza - Porta , Gema translation in German




Tras la Corteza
Hinter der Rinde
Tras la corteza
Hinter der Rinde
Tras la corteza
Hinter der Rinde
Vi cómo te ibas y yo no pude hacer nada
Ich sah, wie du gingst, und ich konnte nichts tun
Hoy siento tus besos en versos que se clavan como espadas
Heute spüre ich deine Küsse in Versen, die sich wie Schwerter bohren
Fuck cuentos de hadas si acaban dejando cicatriz
Fuck Märchen, wenn sie Narben hinterlassen
No hay final feliz aquí, por si todavía dudabas
Kein Happy End hier, falls du noch gezweifelt hast
¿Dónde estabas cuando te necesitaba? Yo no
Wo warst du, als ich dich brauchte? Ich weiß es nicht
La llama se apaga, la luz ya naufraga de tu ser
Die Flamme erlischt, das Licht deines Wesens geht unter
Y yo moría día tras día, sin querer
Und ich starb Tag für Tag, ohne es zu wollen
Lo intenté y tenté a la suerte
Ich versuchte es und lockte das Glück
Muerte, ya que no te puedo vencer
Tod, ich weiß, ich kann dich nicht besiegen
Yo vi llover y me quedé quieto, completamente ausente
Ich sah es regnen und blieb stockstill, völlig abwesend
Vacío e incompleto, ¿por qué fue tan de repente?
Leer und unvollständig, warum so plötzlich?
Oigo el silencio entre la gente y yo más lejos que Neptuno
Ich höre die Stille zwischen den Leuten, und ich bin weiter weg als Neptun
Aunque camino hay uno y es hacia delante, como siempre
Doch es gibt einen Weg, und er führt vorwärts, wie immer
Eras mi brújula, por ti perdí mi norte
Du warst mein Kompass, durch dich verlor ich meine Richtung
Vagué hacia ninguna parte, con miedo y sin pasaporte
Ich irrte ins Nichts, mit Angst und ohne Pass
Se derrumbó mi soporte y fui borracho de tristeza
Mein Halt brach zusammen, und ich war betrunken vor Traurigkeit
Aunque lo que hay tras mi corteza a ti no creo que te importe
Doch was hinter meiner Rinde ist, dürfte dich nicht interessieren
No lo pude controlar
Ich konnte es nicht kontrollieren
Nadie me ayudó a escapar
Niemand half mir zu fliehen
¿Dónde voy para encontrarme?
Wohin gehe ich, um mich zu finden?
Oigo el eco en mi interior
Ich höre das Echo in mir
Son recuerdos de tu adiós
Es sind Erinnerungen an dein Lebewohl
¿Dónde voy para encontrarte?
Wohin gehe ich, um dich zu finden?
Hay días que pensé en tomar pastillas pa'l olvido
Es gab Tage, da dachte ich an Pillen, um zu vergessen
Soy mi mayor enemigo y lo peor es que lo
Ich bin mein größter Feind, und das Schlimmste ist, ich weiß es
Aún me pregunto por qué, dolor, te llevo conmigo
Ich frage mich immer noch warum, Schmerz, ich trage dich mit mir
Si aprendí a vivir contigo, pero no te superé
Ich lernte, mit dir zu leben, aber ich überwand dich nicht
me dejaste con el rostro inexpresivo, faltan tuercas
Du ließest mich mit ausdruckslosem Gesicht zurück, Schrauben fehlen
Ahora todo me da putas vueltas, como un Tiovivo
Jetzt dreht sich alles verdammt, wie ein Karussell
Depresivo, solo y demasiado mío, pero confié
Depressiv, allein und zu sehr ich selbst, aber ich vertraute
Fui un crío vulnerable al frío, y sí, me equivoqué
Ich war ein verletzliches Kind in der Kälte, und ja, ich lag falsch
Y desde este calabozo voy a contarte un secreto
Und aus diesem Kerker erzähle ich dir ein Geheimnis
Nadie reparó mis trozos, roto, me sentí un objeto
Niemand flickte meine Bruchstellen, zerbrochen fühlte ich mich wie ein Objekt
Y aunque escribo entre sollozos, siempre te guardé respeto
Und obwohl ich schluchzend schreibe, bewahrte ich dir stets Respekt
Solo en lo hondo de este pozo, saldré de aquí, os lo prometo
Allein in der Tiefe dieses Brunnens, ich komme hier raus, das verspreche ich
Se creen con derecho, sin hechos sentencian como un juez
Sie glauben, sie hätten Rechte, ohne Taten urteilen sie wie ein Richter
Ayer toqué techo y hoy es al revés
Gestern erreichte ich die Decke, heute ist es umgekehrt
No hay victoria ni derrota en mi partida de ajedrez
Kein Sieg, keine Niederlage in meiner Schachpartie
Solo que esta corteza me protege un poco menos cada vez
Ich weiß nur, diese Rinde schützt mich ein bisschen weniger jedes Mal
No lo pude controlar
Ich konnte es nicht kontrollieren
Nadie me ayudó a escapar
Niemand half mir zu fliehen
¿Dónde voy para encontrarme?
Wohin gehe ich, um mich zu finden?
Oigo el eco en mi interior
Ich höre das Echo in mir
Son recuerdos de tu adiós
Es sind Erinnerungen an dein Lebewohl
¿Dónde voy para encontrarte?
Wohin gehe ich, um dich zu finden?
La música me sana, envenenas como una droga
Musik heilt mich, du vergiftest wie eine Droge
Ella me canta una nana, con la almohada me ahogas
Sie singt mir ein Wiegenlied, du erstickst mich mit dem Kissen
Una es la que me da alas, la otra es quien me ata la soga
Eine gibt mir Flügel, die andere bindet mir die Schlinge
Me matas cuando me talas y mi corteza es quien llora
Du tötest mich, wenn du mich fällst, und meine Rinde ist es, die weint
Te vi partir, me partí en dos y esta canción es mi terapia
Ich sah dich gehen, zerbrach in zwei, und dieses Lied ist meine Therapie
¡No! Ya no puedes convencerme con tu labia
Nein! Du kannst mich nicht mehr mit deinem Geschwätz überzeugen
Yo, aunque sea un tipo duro, sangro savia
Ich, obwohl ein harter Typ, blute Saft
¿Que qué hay tras esta corteza? Dolor, decepción y rabia
Was hinter dieser Rinde ist? Schmerz, Enttäuschung und Wut





Writer(s): Cristian Jiménez Bundo


Attention! Feel free to leave feedback.