Porta feat. Gema - Tras la Corteza - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Porta feat. Gema - Tras la Corteza




Tras la Corteza
Behind the Bark
Tras la corteza
Behind the Bark
Tras la corteza
Behind the Bark
Vi cómo te ibas y yo no pude hacer nada
I watched you leave, powerless to stop you
Hoy siento tus besos en versos que se clavan como espadas
Today, your kisses feel like verses, stabbing like swords
Fuck cuentos de hadas si acaban dejando cicatriz
Fuck fairy tales if they leave scars in the end
No hay final feliz aquí, por si todavía dudabas
There's no happy ending here, in case you still had doubts
¿Dónde estabas cuando te necesitaba? Yo no
Where were you when I needed you? I don't know
La llama se apaga, la luz ya naufraga de tu ser
The flame dies down, the light from your being shipwrecked
Y yo moría día tras día, sin querer
And I was dying day after day, unwillingly
Lo intenté y tenté a la suerte
I tried and tempted fate
Muerte, ya que no te puedo vencer
Death, I know I can't defeat you
Yo vi llover y me quedé quieto, completamente ausente
I watched the rain fall, standing still, completely absent
Vacío e incompleto, ¿por qué fue tan de repente?
Empty and incomplete, why was it so sudden?
Oigo el silencio entre la gente y yo más lejos que Neptuno
I hear the silence among the people, and I'm further away than Neptune
Aunque camino hay uno y es hacia delante, como siempre
Although there's one path, and it's forward, as always
Eras mi brújula, por ti perdí mi norte
You were my compass, I lost my north because of you
Vagué hacia ninguna parte, con miedo y sin pasaporte
I wandered nowhere, scared and without a passport
Se derrumbó mi soporte y fui borracho de tristeza
My support crumbled, and I became drunk with sadness
Aunque lo que hay tras mi corteza a ti no creo que te importe
Although what lies behind my bark, I don't think you care
No lo pude controlar
I couldn't control it
Nadie me ayudó a escapar
Nobody helped me escape
¿Dónde voy para encontrarme?
Where do I go to find myself?
Oigo el eco en mi interior
I hear the echo inside me
Son recuerdos de tu adiós
They are memories of your goodbye
¿Dónde voy para encontrarte?
Where do I go to find you?
Hay días que pensé en tomar pastillas pa'l olvido
There were days I thought about taking pills for oblivion
Soy mi mayor enemigo y lo peor es que lo
I'm my own worst enemy, and the worst part is I know it
Aún me pregunto por qué, dolor, te llevo conmigo
I still wonder why, pain, I carry you with me
Si aprendí a vivir contigo, pero no te superé
If I learned to live with you, but I haven't overcome you
me dejaste con el rostro inexpresivo, faltan tuercas
You left me with an expressionless face, missing screws
Ahora todo me da putas vueltas, como un Tiovivo
Now everything spins me around, like a carousel
Depresivo, solo y demasiado mío, pero confié
Depressed, alone and too much of myself, but I trusted
Fui un crío vulnerable al frío, y sí, me equivoqué
I was a vulnerable child to the cold, and yes, I was wrong
Y desde este calabozo voy a contarte un secreto
And from this dungeon, I'm going to tell you a secret
Nadie reparó mis trozos, roto, me sentí un objeto
Nobody repaired my pieces, broken, I felt like an object
Y aunque escribo entre sollozos, siempre te guardé respeto
And although I write between sobs, I always kept respect for you
Solo en lo hondo de este pozo, saldré de aquí, os lo prometo
Only in the depths of this well, I'll get out of here, I promise you
Se creen con derecho, sin hechos sentencian como un juez
They believe they have the right, without facts they sentence like a judge
Ayer toqué techo y hoy es al revés
Yesterday I touched the ceiling and today it's the other way around
No hay victoria ni derrota en mi partida de ajedrez
There's no victory or defeat in my chess game
Solo que esta corteza me protege un poco menos cada vez
I just know that this bark protects me a little less each time
No lo pude controlar
I couldn't control it
Nadie me ayudó a escapar
Nobody helped me escape
¿Dónde voy para encontrarme?
Where do I go to find myself?
Oigo el eco en mi interior
I hear the echo inside me
Son recuerdos de tu adiós
They are memories of your goodbye
¿Dónde voy para encontrarte?
Where do I go to find you?
La música me sana, envenenas como una droga
Music heals me, you poison like a drug
Ella me canta una nana, con la almohada me ahogas
She sings me a lullaby, you suffocate me with the pillow
Una es la que me da alas, la otra es quien me ata la soga
One gives me wings, the other ties the rope around me
Me matas cuando me talas y mi corteza es quien llora
You kill me when you cut me down and my bark is the one that cries
Te vi partir, me partí en dos y esta canción es mi terapia
I saw you leave, I broke in two and this song is my therapy
¡No! Ya no puedes convencerme con tu labia
No! You can no longer convince me with your sweet talk
Yo, aunque sea un tipo duro, sangro savia
I, even if I'm a tough guy, bleed sap
¿Que qué hay tras esta corteza? Dolor, decepción y rabia
What lies behind this bark? Pain, disappointment and rage





Writer(s): Cristian Jiménez Bundo


Attention! Feel free to leave feedback.