Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo Desde Abajo
Ich komme von unten
Me
fui
fiel
como
ves
escribí
Ich
blieb
mir
treu,
wie
du
siehst,
ich
schrieb
Siempre
en
cada
papel
todo
lo
que
sentía
Immer
auf
jedes
Papier
alles,
was
ich
fühlte
No
me
preocupé
por
no
ser
tan
querido
Ich
machte
mir
keine
Sorgen,
nicht
so
beliebt
zu
sein
Ni
tampoco
por
lo
que
al
hater
decía
Auch
nicht
darüber,
was
der
Hater
sagte
Busqué
nuevas
melodías
cada
Ich
suchte
jeden
Tag
nach
neuen
Melodien
Día
y
cometí
un
par
de
cagadas
Und
baute
ein
paar
Mal
Mist
Me
inspiraba
cuando
alguien
Mich
inspirierte
es,
wenn
jemand
Me
decía
que
no
llegaría
a
nada
Mir
sagte,
dass
ich
es
zu
nichts
bringen
würde
Mi
camino
no
fue
fácil
Mein
Weg
war
nicht
leicht
Pero
¿quién
soy
yo
para
quejarme
ahora?
Aber
wer
bin
ich,
mich
jetzt
zu
beschweren?
Si
yo
se
muy
bien
lo
que
es
ser
poco
conocido
Wenn
ich
sehr
gut
weiß,
was
es
heißt,
wenig
bekannt
zu
sein
Y
también
una
moda.
Und
auch
eine
Modeerscheinung.
Rompí
los
esquemas,
jugué
con
el
fuego
que
quema
Ich
brach
die
Muster,
spielte
mit
dem
Feuer,
das
brennt
Y
lo
hice
sin
temor
más
de
20
temas
Und
ich
tat
es
ohne
Angst,
mehr
als
20
Tracks
En
cada
maqueta,
escritos
con
todo
el
cariño
y
amor,
cada
día
un
poco
mejor
Auf
jedem
Demo,
geschrieben
mit
aller
Zuneigung
und
Liebe,
jeden
Tag
ein
bisschen
besser
Aposté
por
mí
y
acerté
sin
saberlo
Ich
setzte
auf
mich
und
traf
ins
Schwarze,
ohne
es
zu
wissen
Llegué
a
las
100mil
no
podía
creerlo
Ich
erreichte
die
100.000,
ich
konnte
es
nicht
glauben
Superé
el
millón
quizás
solo
era
un
sueño
Ich
überschritt
die
Million,
vielleicht
war
es
nur
ein
Traum
Flipé
solo
con
verlo
Ich
flippte
aus,
als
ich
es
nur
sah
Empecé
con
el
grabador
de
Windows
Ich
fing
mit
dem
Windows-Aufnahmeprogramm
an
Toqué
en
salas
sin
un
puto
micro
Ich
trat
in
Sälen
ohne
ein
verdammtes
Mikro
auf
A
pulmón
limpio
Mit
voller
Lungenkraft
En
algun
garito
de
mierda
In
irgendeinem
beschissenen
Schuppen
Topé
con
grupos
y
grupis
cerdas
Ich
traf
auf
Bands
und
schlampige
Groupies
No
me
regalaron
nada
Mir
wurde
nichts
geschenkt
Yo
me
lo
quise
tooodo
Ich
wollte
aaaalles
selbst
Muchos
buscan
la
fama
Viele
suchen
den
Ruhm
Pero
el
éxito
viene
sooolo
Aber
der
Erfolg
kommt
von
alleiiine
Todo
lo
que
ahorraba
lo
guardaba
y
lo
que
ganaba
lo
invertía
en
mi
futuro
Alles,
was
ich
sparte,
behielt
ich,
und
was
ich
verdiente,
investierte
ich
in
meine
Zukunft
Mientras
los
demás
solo
se
drogaban
Während
die
anderen
sich
nur
zudröhnten
Yo
ni
bebía
alcohol
Ich
trank
nicht
mal
Alkohol
Solo
Hacia
rap
puuuro
Machte
nur
reiiinen
Rap
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
Ich
komme
von
unten,
du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
Pienso
en
el
mañana
Ich
denke
an
morgen
Toca
dejar
atrás
el
ayer
Es
ist
Zeit,
das
Gestern
hinter
sich
zu
lassen
Esto
no
es
un
trabajo
Das
ist
keine
Arbeit
Me
relaja
hacerlo
por
placer
Es
entspannt
mich,
es
zum
Vergnügen
zu
tun
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
Ich
hüte
das
Mikrofon,
mit
dem
ich
anfing,
wie
Gold
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
Ich
komme
von
unten,
du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
Pienso
en
el
mañana
Ich
denke
an
morgen
Toca
dejar
atrás
el
ayer
Es
ist
Zeit,
das
Gestern
hinter
sich
zu
lassen
Esto
no
es
un
trabajo
Das
ist
keine
Arbeit
Me
relaja
hacerlo
por
placer
Es
entspannt
mich,
es
zum
Vergnügen
zu
tun
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
Ich
hüte
das
Mikrofon,
mit
dem
ich
anfing,
wie
Gold
Nunca
me
avergonzaré
Ich
werde
mich
niemals
schämen
De
mostrarme
tal
y
cómo
soy
Mich
so
zu
zeigen,
wie
ich
bin
Os
cuento
el
pasado
Ich
erzähle
euch
die
Vergangenheit
Espero
el
futuro
y
sigo
con
Erwarte
die
Zukunft
und
habe
immer
noch
Ganas
del
hoy
Lust
auf
das
Heute
Muchos
me
piden
consejos
Viele
bitten
mich
um
Rat
Muchos
preguntan
cuál
debe
Viele
fragen,
was
wohl
Ser
mi
secreto
Mein
Geheimnis
sein
mag
Soñar
porque
si
te
lo
propones
Träume,
denn
wenn
du
es
dir
vornimmst
Estoy
seguro
que
tú
también
puedes
volar
Bin
ich
sicher,
dass
auch
du
fliegen
kannst
Siento
nostalgia
cuando
Ich
fühle
Nostalgie,
wenn
Recuerdo
mis
inicios
en
esto
Ich
mich
an
meine
Anfänge
erinnere
Sin
medios,
con
ganas
sin
poses
ni
balas
sin
miedo
a
nada
Ohne
Mittel,
mit
Eifer,
ohne
Posen
oder
Kugeln,
ohne
Angst
vor
nichts
Estaba
seguro
de
conseguir
Ich
war
sicher,
mir
Ese
puesto,
dispuesto
a
dar
el
golpe
Diesen
Platz
zu
erobern,
bereit,
den
Schlag
zu
landen
Me
hice
fuerte
Ich
wurde
stark
Golpes
fue
lo
que
soporté
Schläge
waren
es,
die
ich
ertrug
No
es
cuestión
de
edades
Es
ist
keine
Frage
des
Alters
Fue
el
pasaporte
y
nadie
Es
war
der
Pass
und
niemand
Tumbo
a
no
hay
truco
del
top
ten
Stürzte
"No
hay
truco"
vom
Top
Ten
En
boca
de
tantos
como
deporte
Im
Munde
so
vieler
wie
ein
Sport
En
Trastorno
Bipolar
perdí
el
norte,
Reset
Bei
"Trastorno
Bipolar"
verlor
ich
die
Orientierung,
Reset
Pa
volver
a
empezar
porque
Um
wieder
anzufangen,
denn
Solo
es
el
rap
lo
que
me
hace
soporte
Nur
der
Rap
gibt
mir
Halt
Causé
amor
y
mucho
rechazo
Ich
rief
Liebe
und
viel
Ablehnung
hervor
Me
lanzaron
huevos
y
algún
Man
bewarf
mich
mit
Eiern
und
der
ein
oder
Botellazo
pero
eso
quedó
Anderen
Flasche,
aber
das
liegt
Atrás
yo
cambie
el
rap,
además
hice
que
esta
música
fuera
un
bombazo
Zurück,
ich
veränderte
den
Rap,
außerdem
machte
ich
diese
Musik
zu
einem
Knaller
Esfuerzo
trabajo
sudor
y
constancia
Anstrengung,
Arbeit,
Schweiß
und
Beständigkeit
Se
original
y
busca
la
elegancia
Sei
originell
und
suche
die
Eleganz
Lucha
por
tu
sueños
cree
en
tí
Kämpfe
für
deine
Träume,
glaube
an
dich
Que
nadie
te
hunda
piensa
en
Lass
dich
von
niemandem
unterkriegen,
denke
daran
Ser
feliz
Glücklich
zu
sein
De
vital
importancia
es
manten
en
el
suelo
los
pies
Von
entscheidender
Bedeutung
ist
es,
die
Füße
auf
dem
Boden
zu
behalten
Ten
perseverancia
se
meten
contigo
Habe
Ausdauer,
sie
machen
sich
über
dich
lustig
No
tiene
importancia
porque
todos
solo
hablan
desde
la
ignorancia
Das
ist
unwichtig,
denn
alle
reden
nur
aus
Unwissenheit
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
Ich
komme
von
unten,
du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
Pienso
en
el
mañana
Ich
denke
an
morgen
Toca
dejar
atrás
el
ayer
Es
ist
Zeit,
das
Gestern
hinter
sich
zu
lassen
Esto
no
es
un
trabajo
Das
ist
keine
Arbeit
Me
relaja
a
hacerlo
por
placer
Es
entspannt
mich,
es
zum
Vergnügen
zu
tun
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
Ich
hüte
das
Mikrofon,
mit
dem
ich
anfing,
wie
Gold
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
Ich
komme
von
unten,
du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
Pienso
en
el
mañana
Ich
denke
an
morgen
Toca
dejar
atrás
el
ayer
Es
ist
Zeit,
das
Gestern
hinter
sich
zu
lassen
Esto
no
es
un
trabajo
Das
ist
keine
Arbeit
Me
relaja
hacerlo
por
placer
Es
entspannt
mich,
es
zum
Vergnügen
zu
tun
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
Ich
hüte
das
Mikrofon,
mit
dem
ich
anfing,
wie
Gold
No
olvidaré
quién
soy
ni
de
dónde
vengo
Ich
werde
nicht
vergessen,
wer
ich
bin
oder
woher
ich
komme
Siempre
he
valorado
todo
lo
que
tengo
Ich
habe
immer
alles
geschätzt,
was
ich
habe
Sí
caigo
levanto
lo
intento
otra
vez
Wenn
ich
falle,
stehe
ich
auf,
versuche
es
erneut
Por
supuesto
hay
que
ser
humilde
y
honesto
Natürlich
muss
man
bescheiden
und
ehrlich
sein
Los
pies
en
el
suelo
bien
puestos
mirando
hacia
el
cielo
Die
Füße
fest
auf
dem
Boden,
den
Blick
zum
Himmel
gerichtet
No
soy
cómo
el
resto
lo
sé
Ich
bin
nicht
wie
die
anderen,
ich
weiß
No
tengo
miedo
de
mostrar
lo
más
profundo
que
se
encuentra
en
mi
ser
Ich
habe
keine
Angst,
das
Tiefste
zu
zeigen,
was
in
meinem
Sein
ist
Gracias
Datz
por
Rap
Comando
Danke
Datz
für
Rap
Comando
También
dar
las
gracias
a
Soma,
Holy,
a
Chus,
a
mi
padre,
mi
madre,
mi
hermana
Auch
danke
an
Soma,
Holy,
an
Chus,
an
meinen
Vater,
meine
Mutter,
meine
Schwester
Por
ellos
mi
rap
ilusiona
Wegen
ihnen
begeistert
mein
Rap
A
cada
"colabo"
y
a
todos
mis
fans,
aquel
que
se
fue
a
todos
los
que
están
y
a
todos
An
jede
Kollabo
und
an
alle
meine
Fans,
an
den,
der
ging,
an
alle,
die
da
sind,
und
an
alle
Aquellos
que
siempre
me
odiaron
porque
ellos
forjaron
a
alguien
que
no
se
rendirá
Jene,
die
mich
immer
hassten,
denn
sie
formten
jemanden,
der
nicht
aufgeben
wird
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
Ich
komme
von
unten,
du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
Pienso
en
el
mañana
Ich
denke
an
morgen
Tocó
a
dejar
atrás
el
ayer
Es
ist
Zeit,
das
Gestern
hinter
sich
zu
lassen
Esto
no
es
un
trabajo
Das
ist
keine
Arbeit
Me
relaja
hacerlo
por
placer
Es
entspannt
mich,
es
zum
Vergnügen
zu
tun
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
Ich
hüte
das
Mikrofon,
mit
dem
ich
anfing,
wie
Gold
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
Ich
komme
von
unten,
du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
Pienso
en
el
mañana
Ich
denke
an
morgen
Toca
dejar
atrás
el
ayer
Es
ist
Zeit,
das
Gestern
hinter
sich
zu
lassen
Esto
no
es
un
trabajo
Das
ist
keine
Arbeit
Me
relaja
hacerlo
por
placer
Es
entspannt
mich,
es
zum
Vergnügen
zu
tun
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
Ich
hüte
das
Mikrofon,
mit
dem
ich
anfing,
wie
Gold
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.