Portavoz feat. Matiah Chinaski & Funky Flu - Cae la Noche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Portavoz feat. Matiah Chinaski & Funky Flu - Cae la Noche




Cae la Noche
Ночь падает
Hay! Haay!!
Эй! Эй!!
Cae la noche,
Ночь падает,
Y con ella el boche de la oscuridad
И с ней спускается мгла темноты
El ruido del coche policial
Звук полицейской машины,
Que nos viene a buscar, interrogar
Которая едет нас искать, допрашивать
Esque este cuento empieza sin rey,
Эта история начинается без короля,
Se los presento es el cemento sin ley
Знакомься, это - бетон без закона
Hey!
Эй!
La luz del poste apenas alumbra
Свет фонаря едва освещает,
Y a la penumbra se le da alumbre con rap y cumbia,
И полумрак разгоняется рэпом и кумбией,
Angustiados,
Встревоженные,
Asustados,
Испуганные,
En la esquina ya buscan toda su victima
На углу они уже ищут свою жертву
Y con una punta.
И с острым концом.
Esta villa no es dulce, es dinamita
Этот район не сладок, он - динамит
Carcolas te reciben en la Palmilla y la Juanita,
Пули встречают тебя в Пальмилье и Хуаните,
Miren al desfile de giles atras de dealer
Посмотри на парад дураков за дилером
Si el crimen vive y sigue es culpa del detective.
Если преступление живо и продолжается, то это вина детектива.
Recibe a la juventud que ilumina la oscuridad,
Встречай молодежь, которая освещает тьму,
Un 11 un 29 aca con impetud siempre estaran
11, 29 - здесь всегда будут с напором
Bajo la noche de memoria y combate
Под покровом ночи памяти и борьбы
De gritos euforia odio amor y valor kamikaze.
Криков, эйфории, ненависти, любви и камикадзе-отваги.
Cae la noche
Ночь падает
Y las micros ya no paran mas
И автобусы больше не останавливаются
Cae la noche
Ночь падает
(Y la policía corta su tajá)
полиция получает свою долю)
Cae la noche
Ночь падает
Y la pobla se escapa de su capataz
И население убегает от своего надсмотрщика
Cae la noche
Ночь падает
(Y el ejecutivo era una gárgola)
чиновник был горгульей)
Cuando cae la noche la sombra transforma a lo hombre
Когда ночь падает, тень преображает человека
Te repetí conforme por el mal sabor del ultimo toque
Я повторил тебе, смирись с горьким привкусом последней затяжки
Guarda tu alma en un locker y ponle pestillo
Храни свою душу в шкафчике и запри его
La verdad puede que estorbe y reporte unos poco′ a su nido.
Правда может мешать и отправить некоторых в их гнездо.
Tranquilo
Спокойно
Camino y un poste se vuelve a apagar
Иду, и фонарь снова гаснет
Mas la llama de un jonkie
Но пламя наркомана
Alumbra el camino de vuelta a mi hogar
Освещает путь обратно к моему дому
Machucas van de a par, y la astucia con infantes
Девчонки идут парами, и хитрость с младенцами
No hay moral real pal maaaaldito extravagante.
Нет настоящей морали для проклятого чудака.
Sin suficiente ficcion sin desicion de este piante
Без достаточной выдумки, без решения этого плана
Algunos parlan de calle metio en la falda e' su madre
Некоторые болтают о улице, засунутой в юбку своей матери
Quien sabe, si aportas 50 puede que te alaven
Кто знает, если дашь 50, возможно, тебя будут хвалить
Sexo a la luz de la pipa y colgas de los cables.
Секс при свете трубки и висишь на проводах.
La boca se seca por palabras de esas que pecan
Рот сохнет от слов, которые грешат
De esas que no se arrepienten
От тех, о которых не жалеют
En beber en vertientes como esta
В питье из таких источников, как этот
La calle nos sabe a sal y pimienta,
Улица для нас на вкус как соль и перец,
Carne humana en la parrila,
Человеческое мясо на гриле,
Milla y millas de pastillas grupientas.
Мили и мили грязных таблеток.
Cae la noche
Ночь падает
Y las micros ya no paran mas
И автобусы больше не останавливаются
Cae la noche
Ночь падает
(Y la policía corta su tajá)
полиция получает свою долю)
Cae la noche
Ночь падает
Y la pobla se escapa de su capataz
И население убегает от своего надсмотрщика
Cae la noche
Ночь падает
(Y el ejecutivo era una gárgola)
чиновник был горгульей)
Ya es de noche en santa sara
Уже ночь в Санта-Саре
Y... las micros ya no paran,
И... автобусы больше не останавливаются,
Desamparados todos como en la isla de LOST.
Все беспомощны, как на острове LOST.
Los que duermen de dia despiertan,
Те, кто спит днем, просыпаются,
Mientras luego de un dia de trabajo otros se acuestan
В то время как после рабочего дня другие ложатся спать
Saca cuentas de su renta el tyler
Тайлер подсчитывает свою прибыль
Por la venta de menta de yerba y observa
От продажи мяты, травы и наблюдает
De una esquina a otra por si algo se acerca.
С одного угла на другой, не приближается ли что-то.
Ya es de noche en santa sara y los cabros ya van ya,
Уже ночь в Санта-Саре, и парни уже идут,
Con las ganas de ganjha,
С желанием ганджи,
De motores con rimas bellas. hey ya...
Моторов с красивыми римами. эй, да...
La oscuridad fiel compañera, pa los grupos de afinidad
Тьма - верный товарищ для групп единомышленников
Que estan planeando su nueva entrega.
Которые планируют свою следующую поставку.
Pal estratega no hay sociego y sus cartas juega,
Для стратега нет покоя, и он разыгрывает свои карты,
La noche brinda calma y saca en lampa su boca nena,
Ночь дарит спокойствие и высвечивает твой рот, детка,
De gala viste la estela, la esquina trae el sustento
Эстела одета в праздничное платье, угол приносит пропитание
De cierto texto que el viento espera
Из определенного текста, который ждет ветер
Besos bajo la luna llena, nena quien quisiera
Поцелуи под полной луной, детка, кто бы хотел
Tu veneno entre tus piernas soltar versos con canela...
Твой яд между твоих ног, выпустить стихи с корицей...
Cae la noche
Ночь падает
Y las micros ya no paran mas
И автобусы больше не останавливаются
Cae la noche
Ночь падает
(Y la policía corta su tajá)
полиция получает свою долю)
Cae la noche
Ночь падает
Y la pobla se escapa de su capataz
И население убегает от своего надсмотрщика
Cae la noche
Ночь падает
(Y el ejecutivo era una gárgola)
чиновник был горгульей)





Writer(s): Jorge Andres Ferrer Millanao


Attention! Feel free to leave feedback.