Lyrics and translation Portavoz con Funky Flu y Matiah - Cae la Noche
Con
el
Matiah,
y
con
el
Funky
Flu
Со
мной,
Matiah
и
Funky
Flu
Cae
la
noche,
С
наступлением
ночи,
Y
con
ella
el
boche
de
la
oscuridad
И
с
ней
приходит
темнота
El
ruido
del
coche
policial
Шум
полицейской
машины
Que
nos
viene
a
buscar,
interrogar
Которая
ищет
нас,
допрашивает
Esque
este
cuento
empieza
sin
rey,
Ведь
эта
история
начинается
без
короля,
Se
los
presento
es
el
cemento
sin
ley
Представляю
вам
беззаконный
бетон
La
luz
del
poste
apenas
alumbra
Свет
от
фонарей
едва
освещает
Y
a
la
penumbra
se
le
da
alumbre
con
rap
y
cumbia,
И
в
темноте
появляется
свет
рэпа
и
кумбии,
Angustiados,
asustados,
Взволнованные,
напуганные,
En
la
esquina
ya
buscan
toda
su
victima
На
углу
уже
ищут
свою
жертву
Y
con
una
punta.
И
с
ножом.
Esta
villa
no
es
dulce,
es
dinamita
Этот
город
не
сладкий,
это
динамит
Carcolas
te
reciben
en
la
Palmilla
y
la
Juanita,
Раковины
встречают
тебя
в
Пальмилье
и
Хуаните,
Miren
al
desfile
de
giles
atras
de
dealer
Посмотри
на
парад
дураков
за
дилером
Si
el
crimen
vive
y
sigue
es
culpa
del
detective.
Если
преступность
живет
и
продолжается,
то
это
вина
детектива.
Recibe
a
la
juventud
que
ilumina
la
oscuridad,
Встречает
молодежь,
которая
освещает
темноту,
Un
11
un
29
aca
con
impetud
siempre
estaran
11,
29
будут
здесь
всегда
с
энтузиазмом
Bajo
la
noche
de
memoria
y
combate
Под
покровом
ночи
памяти
и
борьбы
De
gritos
euforia
odio
amor
y
valor
kamikaze.
Криков,
эйфории,
ненависти,
любви
и
самоотверженной
храбрости.
Cae
la
noche
С
наступлением
ночи
Y
las
micros
ya
no
paran
mas
И
микроавтобусы
уже
не
останавливаются
Cae
la
noche
С
наступлением
ночи
(Y
la
policía
corta
su
tajá)
(И
полиция
сокращает
свой
бюджет)
Cae
la
noche
С
наступлением
ночи
Y
la
pobla
se
escapa
de
su
capataz
И
поселок
убегает
от
своего
бригадира
Cae
la
noche
С
наступлением
ночи
(Y
el
ejecutivo
era
una
gárgola)
(И
руководитель
оказался
горгульей)
Cuando
cae
la
noche
la
sombra
transforma
a
lo
hombre
Когда
наступает
ночь,
тень
преображает
людей
Te
repetí
conforme
por
el
mal
sabor
del
ultimo
toque
Я
тебе
говорил,
как
есть
из-за
плохого
привкуса
последней
затяжки
Guarda
tu
alma
en
un
locker
y
ponle
pestillo
Храни
свою
душу
в
шкафчике
и
закрой
на
засов
La
verdad
puede
que
estorbe
y
reporte
unos
poco'
a
su
nido.
Правда
может
помешать
и
доставить
немного
неприятностей
в
свой
дом.
Camino
y
un
poste
se
vuelve
a
apagar
Иду,
и
снова
гаснет
один
столб
Mas
la
llama
de
un
jonkie
Но
свет
огонька
от
джанки
Alumbra
el
camino
de
vuelta
a
mi
hogar
Освещает
путь
к
моему
дому
Machucas
van
de
a
par,
y
la
astucia
con
infantes
Олухи
ходят
парами,
а
хитрость
с
младенцами
No
hay
moral
real
pal
maaaaldito
extravagante.
Нет
настоящей
морали
для
этого
проклятого,
экстравагантного
мерзавца.
Sin
suficiente
ficcion
sin
desicion
de
este
piante
Без
достаточного
вымысла
без
решения
этой
планеты
Algunos
parlan
de
calle
metio
en
la
falda
e'
su
madre
Некоторые
говорят
о
улице,
забравшись
на
юбку
своей
матери
Quien
sabe,
si
aportas
50
puede
que
te
alaven
Кто
знает,
если
ты
внесешь
50,
может
быть,
ты
получишь
похвалу
Sexo
a
la
luz
de
la
pipa
y
colgas
de
los
cables.
Секс
в
свете
трубки
и
висишь
на
проводах.
La
boca
se
seca
por
palabras
de
esas
que
pecan
Рот
пересыхает
от
слов,
которые
грешат
De
esas
que
no
se
arrepienten
От
тех,
кто
не
раскаивается
En
beber
en
vertientes
como
esta
В
том,
чтобы
пить
из
таких
источников,
как
этот
La
calle
nos
sabe
a
sal
y
pimienta,
Улица
для
нас
- это
соль
и
перец,
Carne
humana
en
la
parrila,
Человеческая
плоть
на
гриле,
Milla
y
millas
de
pastillas
grupientas.
Миллионы
и
миллионы
групповых
таблеток.
Ya
es
de
noche
en
santa
sara
В
Санта-Саре
уже
ночь
Y...
las
micros
ya
no
paran,
И...
микроавтобусы
уже
не
останавливаются,
Desamparados
todos
como
en
la
isla
de
LOST.
Все
беспомощные,
как
на
острове
LOST.
Los
que
duermen
de
dia
despiertan,
Спящие
днем
просыпаются,
Mientras
luego
de
un
dia
de
trabajo
otros
se
acuestan
В
то
время
как
после
дня
работы
другие
ложатся
спать
Saca
cuentas
de
su
renta
el
tyler
Тайлер
подсчитывает
свою
ренту
Por
la
venta
de
menta
de
yerba
y
observa
От
продажи
мятной
травы
и
наблюдает
De
una
esquina
a
otra
por
si
algo
se
acerca.
Из
одного
угла
в
другой
на
случай,
если
что-то
приближается.
Ya
es
de
noche
en
santa
sara
y
los
cabros
ya
van
ya,
В
Санта-Саре
уже
ночь,
и
дети
уже
идут,
Con
las
ganas
de
can
ya,
С
желанием
петь,
De
motores
con
rimas
bellas.
hey
ya...
О
двигателях
со
звонкими
рифмами.
эй
ya...
La
oscuridad
fiel
compañera,
pa
los
grupos
de
afinidad
Темнота,
верная
спутница,
для
групп
единомышленников
Que
estan
planeando
su
nueva
entrega.
Которые
планируют
свою
новую
доставку.
Pal
estratega
no
hay
sociego
y
sus
cartas
juega,
Для
стратега
нет
покоя,
и
он
играет
свои
карты,
La
noche
brinda
calma
y
saca
en
lampa
su
boca
nena,
Ночь
дарит
спокойствие,
и
он
достает
свою
прекрасную
зубастую
улыбку,
De
gala
viste
la
estela,
la
esquina
trae
el
sustento
Эстела
одета
в
праздничное
платье,
уголок
приносит
пропитание
De
cierto
texto
que
el
viento
espera
От
определенного
текста,
который
ждет
ветер
Besos
bajo
la
luna
llena,
nena
quien
quisiera
Поцелуи
под
полной
луной,
крошка,
кто
бы
хотел
Tu
veneno
entre
tus
piernas
soltar
versos
con
canela
Твой
яд
между
ног,
произносить
стихи,
сдобренные
корицей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.