Portavoz feat. DJ Cidtronyck - Puetas Subterráneos - translation of the lyrics into German

Puetas Subterráneos - Portavoz translation in German




Puetas Subterráneos
Untergrund-Dichter
Yo
Yo
Asi se hace e hip-hop en Chile,
So macht man Hip-Hop in Chile,
Directamente desde el pueblo,
Direkt aus dem Volk,
Ponte vio y escucha
Werd schlau und hör zu
El rap es un arma,
Rap ist eine Waffe,
Cada cual sabe desde donde la toma y a quien la bala le descarga,
Jeder weiß, von wo er sie nimmt und auf wen die Kugel trifft,
Es corta, simple y al hueso
Es ist kurz, einfach und geht auf den Punkt
Mis track son de rap y soy yo el que les da el contenido espeso,
Meine Tracks sind Rap und ich bin es, der ihnen den dichten Inhalt gibt,
Esto va pal que escribe lo que vive y piensa
Das ist für den, der schreibt, was er lebt und denkt
Y empieza el dia craneando rimas en su cabeza,
Und den Tag beginnt, Reime in seinem Kopf schmiedend,
Pal que pese a su mala ortografía
Für den, der trotz seiner schlechten Rechtschreibung
Se hizo poeta a la mala y dispara de la mas cara poesía,
Notgedrungen zum Dichter wurde und die teuerste Poesie abfeuert,
Pal que siente el Boom va! de verdad
Für den, der den Boom Bap! wirklich fühlt
Y educó y amplió su vocabulario haciendo rap
Und seinen Wortschatz durch Rap gebildet und erweitert hat
Pal′ que crea letras mientras va caminando
Für den, der Texte schreibt, während er geht
Y no deja de hacerlo aun que raro lo queden mirando
Und nicht aufhört, auch wenn man ihn seltsam anschaut
Estoy hablando:
Ich spreche von:
Del Pueta Subterráneo,
Dem Untergrund-Dichter,
Que se imagina un beat
Der sich einen Beat vorstellt
Y marca el ritmo con el pié y el cráneo,
Und den Rhythmus mit dem Fuß und dem Schädel markiert,
Pa' los MC′s,
Für die MCs,
Maestro de ceremonia
Zeremonienmeister
Que en un texto o en directo su contrexto testimonia.
Der in Texten oder live seinen Kontext bezeugt.
No sabemos cantar ni el himno,
Wir können nicht mal die Hymne singen,
Rap es mi forma de hablar con ritmo,
Rap ist meine Art, mit Rhythmus zu sprechen,
Nos hicimos puetas por necesidad
Wir wurden Dichter aus Notwendigkeit
Mis letras retratan mi realidad.//
Meine Texte porträtieren meine Realität.//
La dura nunca supe de literatura
Ehrlich gesagt, wusste ich nie viel über Literatur
Mi lectrura casi siepre fue
Meine Lektüre war fast immer
La de la calle pura
Die der reinen Straße
Retórica y poética aprendí con mi vivencia'
Rhetorik und Poetik lernte ich durch meine Erfahrung'
Mi referencia bibliográfica es la experiencia,
Meine bibliographische Referenz ist die Erfahrung,
Pece a que empecé sin un mpc,
Obwohl ich ohne MPC anfing,
Con un pc igual perseveré
Mit einem PC hielt ich trotzdem durch
Y me convertí en eme-cé
Und wurde zum MC
Optimicé los rescursos mas básicos
Ich optimierte die grundlegendsten Ressourcen
Con un grano de arena hice un castillo fantástico.
Mit einem Sandkorn baute ich ein fantastisches Schloss.
Dedicao a los raperos y raperas que sin un ropero lleno siguieron, no dieron tregua
Gewidmet den Rappern und Rapperinnen, die ohne vollen Kleiderschrank weitermachten, keinen Waffenstillstand gaben
Y supieron que en esta escuela el dinero no prolifera
Und wussten, dass in dieser Schule Geld nicht gedeiht
Pero si el esmero y al vuelo hicieron sus primeros temas
Aber der Eifer schon, und im Handumdrehen machten sie ihre ersten Tracks
Porque el rap es parte de el arte popular
Denn Rap ist Teil der Volkskunst
Que no es arte de salón
Die keine Salonkunst ist
Es arte marginal,
Es ist marginale Kunst,
La post poblacional
Die Post-Poblacional
Que es más que ritmo y poesía,
Die mehr ist als Rhythmus und Poesie,
Es el soudtrack
Es ist der Soundtrack
Y el relato fiel de nuestro día a día.
Und die treue Erzählung unseres Alltags.
No sabemos cantar ni el himno,
Wir können nicht mal die Hymne singen,
Rap es mi forma de hablar con ritmo,
Rap ist meine Art, mit Rhythmus zu sprechen,
Nos hicimos poetas por necesidad,
Wir wurden Dichter aus Notwendigkeit,
Mis letras retratan mi realidad.//
Meine Texte porträtieren meine Realität.//
Por-por-por- portavoz!
Por-por-por- Portavoz!
(Mc)
(MC)
Porta- portavoz
Porta- Portavoz
(Mc)
(MC)
No sabemos cantar ni el himno,
Wir können nicht mal die Hymne singen,
Rap es mi forma de hablar con ritmo, nos hicimos poetas por necesidad,
Rap ist meine Art, mit Rhythmus zu sprechen, wir wurden Dichter aus Notwendigkeit,
Mis letras retratan mi realidad//
Meine Texte porträtieren meine Realität//
Bien,
Gut,
A falta de instrumentos desarrollamos nuestro talento, hermano
Mangels Instrumenten entwickelten wir unser Talent, Bruder
Y eso es lo que es el rap chileno de estudios caseros
Und das ist es, was chilenischer Rap aus Heimstudios ist
2010
2010
(Beat)
(Beat)
Yaoh, yo
Yaoh, yo
Soy un rapero,
Ich bin ein Rapper,
Rapear es lo que qiero si,
Rappen ist, was ich will, yeah,
De un barrio obrero, sin dinero y de por ahi,
Aus einem Arbeiterviertel, ohne Geld und von irgendwoher,
No soy primero, ni segundo, ni tercero aqui,
Ich bin nicht der Erste, noch der Zweite, noch der Dritte hier,
El pueblo entero esta primero
Das ganze Volk steht an erster Stelle
Y tu ego me importa un maní.
Und dein Ego ist mir schnuppe.
Soy un rapero,
Ich bin ein Rapper,
Informar es lo que debo si,
Informieren ist, was ich tun muss, yeah,
Como un reporto,
Wie ein Reporter,
Pero del getto vine a comunicar
Aber aus dem Ghetto kam ich, um zu kommunizieren
La verdad que no sale en la caja negra que mienten y engaña,
Die Wahrheit, die nicht in der schwarzen Kiste kommt, die lügt und täuscht,
Yo,
Yo,
Soy un rapero,
Ich bin ein Rapper,
Rapear es lo que qiero si,
Rappen ist, was ich will, yeah,
De un barrio obrero, sin dinero y de por ahi,
Aus einem Arbeiterviertel, ohne Geld und von irgendwoher,
No soy primero, ni segundo, ni tercero aqui,
Ich bin nicht der Erste, noch der Zweite, noch der Dritte hier,
El pueblo entero esta primero
Das ganze Volk steht an erster Stelle
Y tu ego me importa un maní.
Und dein Ego ist mir schnuppe.
Soy un rapero,
Ich bin ein Rapper,
Informar es lo que debo si,
Informieren ist, was ich tun muss, yeah,
Como un reporto,
Wie ein Reporter,
Pero del getto vine a comunicar
Aber aus dem Ghetto kam ich, um zu kommunizieren
La verdad que no sale en la caja negra que mienten y engaña
Die Wahrheit, die nicht in der schwarzen Kiste kommt, die lügt und täuscht
YOH
YOH





Writer(s): Jorge Andres Ferrer Millanao


Attention! Feel free to leave feedback.