Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De mi para mi
Von mir für mich
Carecen
del
peso,
caciqueando
zonas
Ihnen
fehlt
das
Gewicht,
sie
herrschen
über
Zonen,
Restan
su
progreso
al
sumarse
todas
Sie
mindern
ihren
Fortschritt,
wenn
sie
alle
zusammenzählen,
No
igualan
los
hechos,
divido
la
gloria
Sie
gleichen
die
Taten
nicht
aus,
ich
teile
den
Ruhm,
Que
ellos
digan
misa,
bendicen
mis
limosnas
Sollen
sie
doch
predigen,
sie
segnen
meine
Almosen.
Cotizan
los
versos,
yo
exportando
estrofas
Die
Verse
werden
gehandelt,
ich
exportiere
Strophen,
Tonos
de
provecho
y
letras
que
se
entonan
Töne
des
Nutzens
und
Texte,
die
gesungen
werden,
Le
Imparto
materia
que
solo
se
transforma
Ich
verleihe
Materie,
die
sich
nur
verwandelt,
Repartí
la
penca
donde
grabé
mi
historia
Ich
verteilte
das
Blatt,
auf
dem
ich
meine
Geschichte
schrieb.
Todos
corren
pero
terminamos
en
el
mismo
sitio
Alle
rennen,
aber
wir
enden
am
selben
Ort,
Solo
esperemos
y
tendremos
nuestro
cierre
al
ciclo
Lasst
uns
einfach
warten,
und
wir
werden
unseren
Kreislauf
schließen.
Voy
lento
al
volver,
la
desgracia
no
me
alcanza
para
nada
Ich
kehre
langsam
zurück,
das
Unglück
holt
mich
für
nichts
ein,
Eso
quiero
creer,
me
detuvo
y
solo
se
burló
en
mi
cara
Das
will
ich
glauben,
es
hielt
mich
auf
und
lachte
mir
nur
ins
Gesicht.
Voy
tras
de
un
destino
que
sigo
hasta
las
sombras
Ich
verfolge
ein
Schicksal,
dem
ich
bis
in
die
Schatten
folge,
Fue
un
rey
el
que
me
dijo
como
ganar
coronas
Ein
König
war
es,
der
mir
sagte,
wie
man
Kronen
gewinnt,
Por
muertos
dan
lo
mismo,
son
para
su
memoria
Für
Tote
geben
sie
dasselbe,
sie
sind
für
ihr
Andenken,
Por
no
contradecirlos,
las
usaré
a
las
dos
formas
Um
ihnen
nicht
zu
widersprechen,
werde
ich
beide
Arten
nutzen.
Es
mi
puesto
el
que
siento
es
un
obsequio
que
ofrezco
al
momento
de
mi
para
mí
Es
ist
mein
Platz,
den
ich
als
ein
Geschenk
betrachte,
das
ich
im
Moment
von
mir
für
mich
anbiete,
Por
su
puesto
lo
merezco
porque
el
ritmo
que
me
suelto,
hasta
el
duro
pavimento
partí
Natürlich
verdiene
ich
es,
denn
mit
dem
Rhythmus,
den
ich
loslasse,
habe
ich
sogar
den
harten
Asphalt
gespalten.
Voy
lento
al
volver,
la
desgracia
no
me
alcanza
para
nada
Ich
kehre
langsam
zurück,
das
Unglück
holt
mich
für
nichts
ein,
Eso
quiero
creer,
me
detuvo
y
solo
se
burló
en
mi
cara
Das
will
ich
glauben,
es
hielt
mich
auf
und
lachte
mir
nur
ins
Gesicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Dominguez
Attention! Feel free to leave feedback.