Porter Robinson feat. Frost Children - Mona Lisa - translation of the lyrics into German

Mona Lisa - Porter Robinson , Frost Children translation in German




Mona Lisa
Mona Lisa
I like the way you look around me when no one's there
Ich mag die Art, wie du mich ansiehst, wenn niemand sonst da ist
Like you just don't care
Als ob es dir egal wäre
I love the way you're not insulted when everyone stares
Ich liebe die Art, wie du dich nicht beleidigt fühlst, wenn alle starren
I just don't care
Es ist mir einfach egal
Delicate is all you are
Zart bist du ganz und gar
You're all I wanna see, ah ah ah
Du bist alles, was ich sehen will, ah ah ah
Ohhhh
Ohhhh
Mona Lisa, darling
Mona Lisa, Liebling
You're a still-life starlet
Du bist ein Stillleben-Starlet
Any minute, I'll wait for you
Ich werde jeden Moment auf dich warten
Ohhhh
Ohhhh
And at least I saw it
Und immerhin habe ich es gesehen
Mona Lisa, darling
Mona Lisa, Liebling
Any minute, I'll wait for you
Ich werde jeden Moment auf dich warten
I like the way you do your makeup
Ich mag die Art, wie du dich schminkst
It's just so sweet
Es ist einfach so süß
I know you do it for me
Ich weiß, du tust es für mich
And everybody else surrounds you
Und alle anderen umringen dich
But you never leave
Aber du gehst nie weg
I know you're waiting for me
Ich weiß, du wartest auf mich
All in all
Alles in allem
You're all I want
Bist du alles, was ich will
I want what's underneath
Ich will, was darunter ist
Mona Lisa, darling
Mona Lisa, Liebling
You're a still-life starlet
Du bist ein Stillleben-Starlet
Any minute, I'll wait for you
Ich werde jeden Moment auf dich warten
Ohhhh
Ohhhh
And at least I saw it
Und immerhin habe ich es gesehen
Mona Lisa, darling
Mona Lisa, Liebling
Any minute, I'll wait for you
Ich werde jeden Moment auf dich warten
If anything is anything
Wenn irgendetwas irgendetwas ist
You're everything to me
Bist du alles für mich
'cause I remember everything -
Denn ich erinnere mich an alles -
Do you remember me?
Erinnerst du dich an mich?
Am I just
Bin ich nur
One more face through the door?
Ein weiteres Gesicht, das durch die Tür kommt?
What's it all for?
Wozu das alles?
I'm taking you home
Ich bringe dich nach Hause
Too late
Zu spät
Blood on my face
Blut in meinem Gesicht
What can I say?
Was soll ich sagen?
I'm taking you home
Ich bringe dich nach Hause
One more face through the door
Ein weiteres Gesicht, das durch die Tür kommt
What's it all for?
Wozu das alles?
I'm taking you home
Ich bringe dich nach Hause
Too late
Zu spät
Blood on my face
Blut in meinem Gesicht
What can I say?
Was soll ich sagen?
I'm taking you home
Ich bringe dich nach Hause
One (Mona Lisa, darling)
Ein (Mona Lisa, Liebling)
More
Weiteres
One
Ein
More fucking face through the door
Weiteres verdammtes Gesicht, das durch die Tür kommt
More fucking face through the door
Weiteres verdammtes Gesicht, das durch die Tür kommt
Ohhhh
Ohhhh
Mona Lisa, darling
Mona Lisa, Liebling
You're a still-life starlet
Du bist ein Stillleben-Starlet
Any minute, I'll wait for you
Ich werde jeden Moment auf dich warten





Writer(s): Porter Robinson, Angel Prost, Lulu Prost


Attention! Feel free to leave feedback.