Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is There Really No Happiness?
Gibt es wirklich kein Glück?
I
remember
the
family
PC
Ich
erinnere
mich
an
den
Familien-PC
There
was
snow
in
the
hallways
Es
lag
Schnee
in
den
Fluren
There
was
blood
on
my
teeth
Ich
hatte
Blut
an
meinen
Zähnen
Growing
blind
to
the
butterflies
around
me,
Wurde
blind
für
die
Schmetterlinge
um
mich
herum,
knowing
I'd
remember
it
accurately
wissend,
dass
ich
mich
genau
daran
erinnern
würde
Like
a
joke
I
swear
that
I
wrote,
Wie
ein
Witz,
den
ich
geschworen
habe,
geschrieben
zu
haben,
I
know
I'm
not
alone
in
wondering
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
allein,
wenn
ich
mich
frage
The
vertigo
of
trying
to
get
close
to
who
I
was
before
remembering
Der
Schwindel,
wenn
man
versucht,
demjenigen
nahe
zu
kommen,
der
ich
war,
bevor
ich
mich
erinnerte
And
I
want
it
to
be
wrong
Und
ich
will,
dass
es
falsch
ist
when
it's
over
and
done
wenn
es
vorbei
und
getan
ist
Is
there
really
no
happiness
without
this
feeling?
Gibt
es
wirklich
kein
Glück
ohne
dieses
Gefühl?
Give
me
a
drug
Gib
mir
eine
Droge
Bottle
your
love
Fülle
deine
Liebe
in
Flaschen
ab
Is
there
really
no
happiness
without
you
near
me?
Gibt
es
wirklich
kein
Glück
ohne
dich
in
meiner
Nähe?
Making
love
to
the
memory,
Liebe
machen
mit
der
Erinnerung,
You'd
think
I'd
been
chasing
the
dragon,
Du
würdest
denken,
ich
hätte
den
Drachen
gejagt,
You'd
been
watching
me
weep
Du
hättest
mich
weinen
sehen
Saying
"Some
things
are
better
left
remembered,"
Sagend:
"Manche
Dinge
bleiben
besser
in
Erinnerung,"
How's
that
help
me?
Wie
hilft
mir
das?
Well
maybe
it's
my
fault
Nun,
vielleicht
ist
es
meine
Schuld
'cause
I'm
so
nostalgic
weil
ich
so
nostalgisch
bin
The
sum
of
my
habits
had
you
sharing
my
accent
Die
Summe
meiner
Gewohnheiten
hat
dich
dazu
gebracht,
meinen
Akzent
zu
teilen
And
you're
just
like
me
Und
du
bist
genau
wie
ich
I
feel
like
i
trained
you
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
dich
trainiert
I've
been
trying
to
change
but
I
don't
know
how
to
change
you
Ich
habe
versucht,
mich
zu
ändern,
aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
ändern
soll
And
I
want
it
to
be
wrong
Und
ich
will,
dass
es
falsch
ist
When
it's
over
and
done
Wenn
es
vorbei
und
getan
ist
Is
there
really
no
happiness
without
this
feeling?
Gibt
es
wirklich
kein
Glück
ohne
dieses
Gefühl?
Give
me
a
drug,
Gib
mir
eine
Droge,
bottle
your
love
Fülle
deine
Liebe
in
Flaschen
ab
Is
there
really
no
happiness
without
you
near
me?
Gibt
es
wirklich
kein
Glück
ohne
dich
in
meiner
Nähe?
(Y'know
Porter,
(Weißt
du,
Porter,
Some
people
die
of
nostalgia
- so
you
better
look
out.
Manche
Leute
sterben
an
Nostalgie
- also
pass
lieber
auf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porter Robinson, Gavin Bendt, Michael Stone, James Ivy Richardson, Luke Shippey
Attention! Feel free to leave feedback.